跑著跳過去 的英文怎麼說

中文拼音 [pǎozhāotiàoguò]
跑著跳過去 英文
take a running jump
  • : 跑動詞[書面語] (走獸用腳刨地) dig ground with foot or hoof
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 動詞1 (腿用力彈起) jump; leap; skip; bounce 2 (彈力使物體突然向上移動) spring; leap 3 (一起...
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • 跳過去 : jumover
  • 跳過 : jumacross
  1. All the men jumped off of their horses and grabbed the hurt one and started to carry him to the store ; and that minute the two boys started on the run

    其他的人紛紛下了馬,抓住受傷的人,抬往木場那邊走。正是在這一個時刻,那兩個孩子撒腿就
  2. In my flight through the kitchen i bid joseph speed to his master ; i knocked over hareton, who was hanging a litter of puppies from a chair back in the doorway ; and, blest as a soul escaped from purgatory, i bounded, leaped, and flew down the steep road ; then, quitting its windings, shot direct across the moor, rolling over banks, and wading through marshes : precipitating myself, in fact, towards the beacon light of the grange

    廚房時,叫約瑟夫趕快到他主人那兒我撞倒了哈里頓,他正在門口的一張椅背上弔起一窠小狗我就像一個靈魂從滌罪所中逃出來似的,連,飛也似地順陡路下來然後避開彎路,直穿曠野,滾下岸坡,涉沼澤:事實上我是慌里慌張地向田莊的燈臺的光亮直奔。
  3. Natashas instinct told her what he was going to do, and without herself knowing how she did it, she followed his lead, abandoning herself to him. at one moment he spun her round, first on his right arm, then on his left arm, then falling on one knee, twirled her round him and again galloped, dashing forward with such vehemence that he seemed to intend to race through the whole suite of rooms without taking breath. then he stopped suddenly again and executed new and unexpected steps in the dance

    娜塔莎正在猜他打算做點什麼事,而她自己竟然不知道,怎麼會聽任他擺布,跟在他後面走,時而他帶她旋轉,時而用右手,時而用左手,時而彎屈膝頭,引導她繞自己轉動,又霍然站立起來,飛速地向前沖,就好像他要不喘氣地這幾個房間似的,時而他又忽然停下來,出人意外地出一個新花樣。
  4. Panic - stricken at the rumour of the battle of tarutino, like a wild beast, the army made a rush towards the shot, reached the hunter, and ran back again ; and at last, like every wild creature took the old familiar track, that was the worst and most disastrous way for it

    塔魯丁諾戰役的一陣沙沙聲把這頭野獸嚇了一,它朝射擊的方向撲將到獵人面前,又掉轉頭來向後。最終,像任何一頭野獸一樣,沿最為不利最危險然而卻又是最熟悉的舊足跡往回逃
分享友人