跨文化語用學 的英文怎麼說

中文拼音 [kuàwénhuàyòngxué]
跨文化語用學 英文
cross-cultural pragmatics
  • : 動詞1 (抬起一隻腳向前或向左右邁) step; stride 2 (兩腿分在物體的兩邊坐著或立著) bestride; stra...
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • 文化 : 1. (精神財富) civilization; culture 2. (知識) education; culture; schooling; literacy
  1. The pragmatic failure in gross - cultural communication and esl teaching

    交際中的失誤和英
  2. Professional affiliations : deputy head, fujian association of foreign languages and literature ; deputy head, fujian lexicographers ' association ; executive council member, china association for intercultural communication ; council member, china pragmatics association

    社會兼職:省外會副會長、省辭書會副會長、中國交際研究會常務理事、中國研究會理事。
  3. This paper aims at applying lexicology, semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word, in english teaching, can be restricted, determined and comprehended according to textual context, paralinguistic context or non - linguistic context, in the meantime, to relate the important role a culture, especially, the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition, which promotes the cultivation of their cross - culture awareness

    摘要章運詞匯知識分析了詞的內涵意義的靈活性、不確定性、情感性和開放性,闡明了在英中詞的內涵意義通過境、副境和非境來限定和理解的觀點,同時說明了特別是非正式在幫助生理解詞的內涵意義中所起的重要作以及有助於培養交際意識的基本途徑。
  4. Abstract : this paper aims at applying lexicology, semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word, in english teaching, can be restricted, determined and comprehended according to textual context, paralinguistic context or non - linguistic context, in the meantime, to relate the important role a culture, especially, the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition, which promotes the cultivation of their cross - culture awareness

    摘:章運詞匯知識分析了詞的內涵意義的靈活性、不確定性、情感性和開放性,闡明了在英中詞的內涵意義通過境、副境和非境來限定和理解的觀點,同時說明了特別是非正式在幫助生理解詞的內涵意義中所起的重要作以及有助於培養交際意識的基本途徑
  5. Abstract : phatic language, being one of the most frequently used language forms in our daily life, plays an important role in communication among both native and non - native speakers. phatic language differs greatly from one culture to another due to the different language environment in which the speakers live. therefore, language users have to pay close attention to inter - cultural study in order not to make serious blunders during their discourses

    摘:應酬是人們在日常生活中來交際的一種言現象,由於每個國家或民族的和社會習俗相互之間存在很大的差異,人們所使的應酬也不盡相同,因此,英習者和從事言教和研究的工作者必須對方面的言現象進行研究,從中找到它們的共性與差異,以避免在言交際過程中產生不必要的錯誤和誤解。
  6. The comparison and analysis of intercultural phenomena and values facilitates the intercultural awareness and empathy, which also lay a solid foundation for the all - around developments for the college students

    對母和目的現象和深層價值觀的溯源和比較將有利於意識的建立,對于大生的人素養的全面提高也是具有決定作的。
  7. From english phonemes, sound - change and intonation, the author tries to explain why english phonetics can be of great importance to english learning, proving that phonetics teaching is the first step of enhancing communication ability, suggesting that the teaching of english phonetics which has the basic position in english should be stressed in the whole of english teaching practice

    試圖從英音素、音在流中的變調的作等方面分析英知識在英習中的重要性,說明音教是提高交際能力的首要步驟,在整個英中佔有舉足輕重的地位。
  8. My opinion of translation in cross - culture communication

    跨文化語用學和中英對譯淺論
  9. College english teaching should take steps to realize culture education, to enhance students ' culture capacity and interculture communication ability inside and outside class

    摘要在大中要利課內、課外時間,採取多種措施實施教育,培養修養和交際能力。
  10. The cross - cultural communication course depends greatly on the application of new equipment for its specialization

    交際作為外中特殊的一門課程,則更加依賴于新型教媒體的運
  11. However, it is quite a long time that the english language teaching in high school in china departed from the culture it belong to. we teach english in isolation. we neglected the actual use of english in its own countries, neglected that the motive of people who learns a foreign language is to communicate with other people in other countries

    然而,長期以來我國中偏離了言所蘊涵的,孤立地教授言知識,表現為:忽視了英在社會中的具體運;忽視了英習是習;忽視了習英為了交際的需要。
  12. Study on negative pragmatic transfer in chinese students ' intercultural verbal communication

    中國交際中的負遷移研究
  13. It also highlights the function of cultural visuality in our understanding of cinematic language and technology

    還強調科性對我們理解包含于電影言和技術中的視覺性所起的關鍵性的作
  14. Only by doing research and practice of translation within the vision of cross - cultural pragmatics can researchers usher translation study to a higher level, and further the expansion of the space for the research of the cross - cultural pragmatics

    因此,只有在跨文化語用學的視域范圍內進行翻譯研究與實踐,才有可能將翻譯研究引入更高的層次,也才能進一步拓展跨文化語用學的研究空間。
  15. Cross - cultural pragmatics is closely related with translation

    摘要跨文化語用學與翻譯研究密切相關。
  16. Cross - cultural pragmatics provides some reasonable explanation and directions for the understanding of translating principles and some special linguistic phenomena such as untranslability

    跨文化語用學的研究對于翻譯原則的把握、翻譯特殊現象如不可譯性等能做出合理的解釋以及方向性的指導。
  17. The cross - cultural pragmatic failure and english teaching

    失誤與英
  18. Therefore, this unit provides learners with many reading materials, discussing gestures, facial expressions, eye contact and the use of space in different materials, thus helping the learners gain awareness of differences existing in the unsaid rules of non - verbal communication so as to prepare the for successful cross - cultural communication

    目的使員意識到成功的交際不僅需要知道如何言表達,而且要知道伴隨恰當的體態,在交流中有意識地注意臉部表情、目光接觸、手勢和身體位置、身體距離等。
  19. The paper studies some typical cases in which something somehow wrong leads to the miscommunication, so that english teachers may be on guard against them in their tefl

    分析了造成交流失誤常見的法、和社交方面的案例,以幫助教師提高英的實效性。
  20. English teaching should strengthen the cultivation of cross - cultural awareness, the sensitivity to cross - cultural differences and the mode of communication, introduce cultural teaching, and combine language knowledge with pragmatic rule to improve students ' cross - cultural pragmatic competence

    摘要英應加強意識、差異教感性和交際模式的培養,引入,使言知識與規則有機結合,以培養生的能力。
分享友人