的英文怎麼說

中文拼音 [cǎi]
英文
動詞(腳底接觸地面或物體; 踐踏) step on; stamp; tread; trample
  1. Instinctively, his accelerator foot slammed to the floor.

    他本能地用力一腳把風門到底。
  2. I pressed the accelerator until the engine screamed.

    我猛油門踏板,發動機發出了尖利的聲音。
  3. The driver pressed on the accelerator, savagely roaring the engine.

    司機下油門踏板,引擎轟鳴。
  4. Tromp the soil solidly, leaving no air pockets.

    將土實,不要留下空隙。
  5. It sticks like shit. - that ' s an appetizing metaphor

    屎一樣甩也甩不掉-吃東西時不要用這種暗喻
  6. - it sticks like shit. - that ' s an appetizing metaphor

    -像屎一樣甩也甩不掉-吃東西時不要用這種暗喻
  7. Do not tread your ash into my carpet !

    別把你的煙灰到我的地毯里。
  8. With conquering limbs astride from land to land

    征服的巨足過一片又一片大地
  9. This was no trodden way, the freshness of the wood-flowers attested that foot of man seldom pressed them.

    這是一條人跡未到的路,野花鮮艷,證明人腳很少踏過這些野花。
  10. He backpedaled for the sake of braking his bicycle

    他為了使腳踏車停下來而反踏板。
  11. The sand was warm under bare feet.

    光腳在沙灘上,感到熱呼呼的。
  12. Fleet was his foot on the bracken : patrick of the beamy brow

    在歐洲蕨上的腳步是那樣迅疾。
  13. The soil felt soft beneath our feet.

    我們腳下的土上去很松軟。
  14. Jerry : man, you ' re really aggressive ! step on someone ' s foot and they go berserk

    傑端:老兄,你真有侵略性!只不過到某人的腳,他們就狂怒了!
  15. I slashed at his brake foot with my left boot.

    我用左靴猛他的煞車腳。
  16. He jumped from the cart, and having told the groom to take the mare home, made his way towards his guest through the withered bracken and rough undergrowth.

    他從車上跳下,關照車夫把母馬牽回家,然後著枯萎的羊齒和蓬亂的灌木向客人走去。
  17. I suddenly pressed the brake pedal hard and we were both thrown forward.

    我突然使勁腳閘,我們倆都朝前一甩。
  18. He pushed hard on the brake pedal to avoid a collision

    他使勁下煞車踏板以避免撞車。
  19. I suddenly pressed the brake pedal and we were both thrown forward

    我突然用力緊剎車踏板,結果我倆的身體都向前沖去。
  20. I suddenly pressed the brake pedal hard and we were both thrown forward

    我突然用力緊剎車踏板,結果我倆的身體都向前沖去。
分享友人