躺在病床上 的英文怎麼說

中文拼音 [tǎngzàibìngchuángshàng]
躺在病床上 英文
ill in bed
  • : 動詞(身體倒在地上或物體上) lie; recline
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : i 名1 (供人睡覺的傢具) bed; couch 2 (像床的器具、地面) something shaped like a bed Ⅱ量詞(用...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • 病床 : sickbed; hospital bed
  1. An old man widower, unkempt hair, in bed, with head covered, sighing : an infirm dog, athos : aconite, resorted to by increasing doses of grains and scruples as a palliative of recrudescent neuralgia : the face in death of a septuagenarian suicide by poison

    一個老鰥夫,頭發蓬亂,戴著睡帽,唉聲嘆氣一隻狗,阿索斯作為發作性神經痛的鎮痛劑,逐漸加量服用的附子一位七十歲服毒自殺者的遺容。
  2. Bed sores many stroke victims suffering from paralysis have to be confined to bed for long periods. this causes pressure on their buttocks, heels, shoulder blades, and other parts of their body, resulting in damage to the skin, which may become infected

    半身不遂的人整天,臀部、腳跟及肩膀等部位因長期和褥接觸,受到壓力,皮膚便會潰爛,甚至發炎。
  3. The dogs would lie on the hospital bed so the heart patients could touch them

    醫院人能夠撫摩他們。
  4. Even as a man lies on his deathbed, sameal comes before him and attempts to win him to idolatry.

    即使一個人躺在病床上快要死的時候,撒梅耳還出現他面前,企圖說服他去崇拜偶像。
  5. Then he writhed as he lay, fevered far more by thought than by physical ills.

    那時他就,拘攣扭捩,心裏的思想使他發燒,發熱,遠過于身體的疾
  6. The little sick girl lay all night between life and death until her fever was gone.

    這個生的小姑娘整夜,處于生死關頭,直到退燒才脫險。
  7. Conversely, we were touched by the firefighters heroic efforts and felt their pain as we saw them lying in their hospital beds

    當目睹這些英雄因義勇救人而不幸受傷躺在病床上時,我們深為他們的英勇行為而感動,同時也對他們的痛苦感同身受。
  8. I spent my whole childhood lying in bed

    我的整個童年都是躺在病床上
  9. When i was out of my body, i saw my body on the bed

    當我從身體里出來的時候,我看到自己的肉身躺在病床上
  10. How sad to be lying now on a sick bed, and to be in danger of dying

    「這會兒躺在病床上,面臨著死亡的威脅是多麼悲哀呀!
  11. Sometimes i wanted to tell my dad when he was at home lying on his sickbed, “ call boots up here

    有時候我想告訴我爸爸,他躺在病床上時, 「叫『布茨』來。
  12. In her hospital bed, the sister respectfully holds master s contribution and thanks her for her care

    師姊躺在病床上,恭敬地捧著師父的慰問金,表達對師父的感恩。
  13. He looked so small lying there, his grey eyes fixed earnestly on mine. i leaned over and wiped the perspiration from his forehead

    兒子躺在病床上,看去小得可憐,一雙灰色的大眼睛熱切地望著我。我俯下身,擦去他額頭的汗珠。
  14. Afterwards, while lying on my hospital bed with my whole body aching, i silently told master, " you re the almighty. if i recover, it will be your miracle. if not, that also will be your will

    當我全身疼痛躺在病床上時,我默默地對師父說,您是無所不能的,如果能夠康復,那是您的奇跡,如果不行的話,那也是您的旨意,我知道醫生不能再做什麼。
  15. Brother wang was confined to bed, suffering numbness in the lumbar region of his spine and violent spasms in his joints. yet, he quietly slipped the medicine given by his nurse into a plastic bag. masters audiocassettes were always playing by his bedside, and he repeated masters name again and again, praying that she would give him the power to overcome his pain

    王師兄當時躺在病床上,忍受著腰椎的麻木和關節的劇痛,將護士給他的藥偷偷地放塑膠袋中,身邊則一直播放著師父的錄音帶,一遍又一遍地念著師父的法號,一遍又一遍地祈求師父賜給他戰勝傷痛的力量。
  16. I tell about a doctor, dr. bingham, who walked through her hospital corridor one day and saw a lady on a gurney who was not her patient. but dr. bingham stopped, looked at her carefully, then she looked at the chart to see what procedure was going to be performed

    我的書里記錄了一些美妙的故事,我講到一位醫生,一天她經過走廊,看到一位女士,她不是她的人她看看她的歷表,想知道她有甚麼毛
  17. Now, there was a very young and beautiful wife, who became sick and nearly died. she was on her death bed and told her husband, " i love you very much, and i don t want to leave you

    有一個非常年輕貌美的太太,她快要死了,她奄奄一息地對她丈夫說:我很愛你,我不想離開你。
  18. She kept writing in her diary to remember her experiences until she could no longer hold a pen. aya simply wished to live until the end of her life, and the purpose of writing in the diary was to remind herself to not give up. she shed tears many times, at the same time encompassed by the rich love and support from her family and friends

    女主角-木藤亞也,因為一場突如其來的變脊髓小腦癥,使其身體運動機能衰弱,手腳自主活動與語言能力逐漸喪失,直至患末期只能無助地,面對生命的無助,卻勇敢地生存至最後一秒,直至生命機能停止而死亡!
  19. Yesterday i was sick as a dog with the flu. i stayed in bed all day

    昨天因為感冒我的十分嚴重,整天都著。
  20. It is a promise that, come prosperity or come trouble, come plenty or come poverty, come health or come sickness, come honour or come reproach, come the couch of ease or the bed of thorns, come weal or come woe - come what may, if we are called according to his purpose, he will be at the helm, to make all things work together for our ultimate good

    這應許是指無論我們繁榮還是遭遇患難,無論富有還是貧窮,無論健康還是患,無論尊貴還是遭受指責,無論舒適的還是睡布滿荊棘的,還是怎樣怎樣,只要我們聽從神的召喚,他會與我們同,讓所有的事一同做工,帶領我們抵達最終美好的彼岸。
分享友人