轉讓費 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnràng]
轉讓費 英文
assignment charge
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  1. The sponsor hereby authorizes the university party the right of nonexclusive use, alienability and exemption of royalties, but only for the implementation of the agreement can the sponsor ' s technology be used

    贊助方在此授權大學方非獨占性、可、免交特許使用,但僅為實施《協定》之目的而使用贊助方技術。
  2. This guarantee is not transferable and assignable or discountable without presentation to us or payment of any transfer or assignable fee

    這個擔保不允許和在未告知我們的情況下分配或打折,或者任何或指定的
  3. No right is granted for the use of the property for or by any third party except as provided herein, and no merchandising right hereof shall be a igned, tra ferred, delegated, pledged, charged, hypothecated, to a third party without a prior written co ent of the lice or

    除非在這里指出的,第三方不能被授予所有權利中的任何權利,除非有許可人預先的書面認可,不得向第三方分配、、代理、典當、收和擔保。
  4. No right is granted for the use of the property for or by any third party except as provided herein, and no merchandising right hereof shall be assigned, transferred, delegated, pledged, charged, hypothecated, to a third party without a prior written consent of the licensor

    除非在這里指出的,第三方不能被授予所有權利中的任何權利,除非有許可人預先的書面認可,不得向第三方分配、、代理、典當、收和擔保。
  5. I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is

    我於2006年11月18日與房東簽訂了商品房租房合同用作開飯館(當時是別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房租一直交至2007年6月20日,在6月12日我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電,四個月的水,現在房東找我非要我簽一個違約的證據,要不繼續租房開店,要不他以拖欠水電為由起訴我,因為水電他已於6月15日交清,他在合同中規定拖欠水電房東有權鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同條款中的違約金和罰款數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?
  6. United have agreed to sell david bellion, the 23 - year - old french forward, to nice for an undisclosed fee on july 1

    曼聯同意在7月1號免23歲的法國前鋒貝利昂給尼斯。
  7. The proceeds from the transfer or the use obtained by the pledgor shall be used to pay in advance the pledgee ' s claims secured or be deposited with a third party as agreed between the pledgor and the pledgee

    出質人所得的轉讓費、許可應當向質權人提前清償所擔保的債權或者向與質權人約定的第三人提存。
  8. The technology transfer fee shall be paid in royalties

    技術轉讓費將以專利使用的形式來支付。
  9. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable

    技術的轉讓費應該公平合理。
  10. Overhead expenses of overhead expenses is to show the enterprise is organization and administrative company production to run all sorts of cost of place happening, include company board of directors and administration department to happen in the management of the enterprise, the company funds that perhaps should consolidate a responsibility by the enterprise ( include wage of administration department worker, repair cost, stock to use up, cost of running stores amortize, office and poor travelling expenses ), union funds, be out of job membership due of insurance premium, cost of labor security, board of directors ( include directorate member to allowance, conference is expended and differ travelling expenses to wait ), invite intermediary orgnaization cost, advisory cost ( contain adviser, legal cost, business receives fee, house property duty, car boat royalities, land royalities, stamp duty, the technology transfers cost, mineral products resource compensates cost, intangible assets amortize, the worker teachs funds, consider to be expended with development, blowdown cost, goods in stock dish deficient or investory profit ( do not include to answer plan the loss of goods in stock that enters the defray outside doing business ), plan the bad zhang preparation that carry and goods in stock cheapen preparation

    治理用治理用是指企業為組織和治理企業生產經營所發生的各種用,包括企業董事會和行政治理部門在企業的經營治理中發生的,或者應由企業統一負擔的公司經(包括行政治理部門職工工資,修理、物料消耗、低值易耗品攤銷、辦公和差旅等) 、工會經、待業保險、勞動保險、董事會會(包括董事會成員津貼、會議和差旅等) 、聘請中介機構、咨詢(含顧問) ,訴訟,業務招待,房產稅,車船使用稅,土地使用稅,印花稅,技術轉讓費,礦產資源補償,無形資產攤銷,職工教育經,研究與開發,排污,存貨盤虧或盤盈(不包括應計入營業外支出的存貨損失) 、計提的壞賬預備和存貨跌價預備等。
  11. The sipo will examine the application for a patent for invention to the substance to determine whether to grant the patent right or not. but only sometimes the sipo, on its own initiative, proceeds to examine an application for a patent for invention as to its substance when it deems it necessary. on the other conditions, an applicant shall file a request for substance examination for his own patent for invention

    申請專利是為了獲得專利權,有了專利權,他人未經專利權人許可,就不能實施其專利,如實施了,專利權人可通過向人民法院起訴或向專利管理機關請求處理來主張其權利,要求其終止侵權行為,賠償損失等如此,如果企業將其產品中的高新技術申請專利,獲得專利權,該產品就可在一段時間內獨占市場對自己不想市場化的專利技術,還可許可或其他企業,收取許可或轉讓費
  12. Lease premiums non - returnable deposits key or tea money construction fees etc

    租賃權轉讓費不可退回的訂金鞋金建築
  13. The net proceeds from the sale of a property. the sale price minus legal fees and expenses, realty commission, any taxes paid, mortgage payout etc

    物業銷售的純利潤,售價扣除產權轉讓費用、地產經紀傭金、所有賦稅、房屋貸款償清等之後的利潤。
  14. Your original advice of credit is returned to you herewith and we shall be glad if you will notify the new beneficiary at the expense of ourselves

    在此本公司退回貴行的原始信用狀,並請通知第二受益人,轉讓費用由本公司承擔
  15. We require that at the signature of the technology transfer agreement, you will provide us with the bank guarantee for the transfer of all payments

    我方要求在簽署技術協議時,貴方要向我方提供支付所有技術轉讓費用的銀行擔保。
  16. The multinational corporations are grasping the advanced technology of the world. they export the technology for gaining the profits by technology transfer, enlarging the scope of technology application and developing the new technology to achieve the most interests

    跨國公司作為技術輸出方在技術移中往往掌握著當今世界先進的科技成果,通過向外輸出技術,可以獲得高額的技術轉讓費用,同時擴大技術的應用范圍,進一步開發新的技術,其目的是為了獲得利益最大化。
  17. If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patentee or the assignor of the patent right makes no repayment to the licensee or the assignee of the patent right of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right

    如果依照前款規定,專利權人或者專利權人不向被許可實施專利人或者專利權受人返還專利使用或者專利權轉讓費,明顯違反公平原則,專利權人或者專利權人應當向被許可實施專利人或者專利權受人返還全部或者部分專利使用或者專利權轉讓費
  18. Technology transfer fees

    技術轉讓費
  19. The transfer fees, permission fees or the price obtained with party a ' s approval shall be used in the first place to advance the payoff of the creditor ' s rights or the deposit pledged

    如經甲方同意獲得的轉讓費許可以及或價款應當優先用於向甲方提前清償所擔保的債權或提存。
  20. Tokyo ( afp ) - a japanese court ordered a company to pay a record 20 billion yen ( 189 million dollars ) to the inventor of the revolutionary blue light - emitting diode ( led ) for patent rights transfer

    日本一法院命令一家企業支付革命性的藍光二極體發明人200億日元(約1 . 89億美元)的專利轉讓費
分享友人