轟地一聲 的英文怎麼說

中文拼音 [hōngdeshēng]
轟地一聲 英文
slam-bang
  • : Ⅰ象聲詞(指雷、炮擊等發出的巨大聲音) bang; boom Ⅱ動詞1 (雷鳴; 轟擊; 爆炸) rumble; bombard; exp...
  1. From the belfries far and near the funereal deathbell tolled unceasingly while all around the gloomy precincts rolled the ominous warning of a hundred muffled drums punctuated by the hollow booming of pieces of ordnance

    喪鐘從遠遠近近的鐘樓里不停響著,教堂幽暗的院子周圍,百面音悶啞的大鼓發出不祥的警告,不時被大炮那甕甕氣的鳴所打斷。
  2. They got up quickly and then he shouted something else, but it was lost in the loud burst of laughter that came from the broken circle of marchers.

    他們迅速站了起來,然後他又叫喊了些什麼話,但他的話卻被那些從散亂的行列里來的淹沒了。
  3. A deep peal of thunder went rolling and tumbling down the heavens and lost itself in sullen rumblings in the distance.

    陣深沉的雷在天上路響過去,漸漸在遠處成了郁悶的響,終于聽不見了。
  4. It spilled to the floor with a thunderous sound.

    落在上。
  5. He also yielded to none in his admiration of rossini s stabat mater, a work simply abounding in immortal numbers, in which his wife, madam marion tweedy, made a hit, a veritable sensation, he might safely say greatly adding to her other laurels and putting the others totally in the shade in the jesuit fathers church in upper gardiner street, the sacred edifice being thronged to the doors to hear her with virtuosos, or virtuosi rather

    這確實是首充滿了不朽的節奏的樂曲。有次在上加德納街耶穌會教堂舉行的演奏會上,他的妻子瑪莉恩特威迪夫人就演唱過它並博得好評,真正引起了動。他可以把握十足說,在她已享有的譽上,更增添了光採,使所有其他演唱者均黯然失色。
  6. Some sounds bring it all back : the high - pitched squeal2 of my mother ' s teakettle, the rumble of the washing machine in the basement, the jangle of my dog ' s license tags as she bounded3 down the stairs to greet me

    音總能勾起我對往事的回憶,比如說:媽媽的茶壺燒開水時發出的又長又尖的高鳴叫,下室里洗衣機發出的隆隆以及我的小狗歡跳著下樓迎接我時脖子上的小牌發出的叮當
  7. The tree fell to the ground with a thud.

    倒在上。
  8. It was as bright as glory, and you d have a little glimpse of treetops a - plunging about away off yonder in the storm, hundreds of yards further than you could see before ; dark as sin again in a second, and now you d hear the thunder let go with an awful crash, and then go rumbling, grumbling, tumbling, down the sky towards the under side of the world, like rolling empty barrels down stairs - where it s long stairs and they bounce a good deal, you know

    天亮得耀眼,只見千萬棵樹梢在暴風雨中翻滾,和往常不同,連幾百碼以外也看得清清楚楚。再剎那間,又是片漆黑。這時只聽得雷猛烈炸開,隆隆呼嚕嚕從天上滾下來,朝底下滾過去,活象批空空的木桶在樓梯上往下滾,而且樓梯又長,知道吧,就連滾帶跳,不亦樂乎。
  9. But as before the lightning the serried stormclouds, heavy with preponderant excess of moisture, in swollen masses turgidly distended, compass earth and sky in one vast slumber, impending above parched field and drowsy oxen and blighted growth of shrub and verdure till in an instant a flash rives their centres and with the reverberation of the thunder the cloudburst pours its torrent, so and not otherwise was the transformation, violent and instantaneous, upon the utterance of the word

    293然而閃電之前,密集的雨雲因含濕氣過多變得沉甸甸的,膨脹起來。大團大團蔓延,圍住天與,使其處于深沉的酣睡狀態並低垂在乾涸的原野睏倦的牛和枯萎的灌木叢與新綠的嫩葉上。接著,剎那間閃光將它們劈兩半,隨著雷鳴,大雨傾盆而下。
  10. His first performance was a debacle : the audience booed him off the stage

    他的首場演出敗塗,觀眾發出噓把他下了臺
  11. The water roared in his ears like the voice of niagara, yet he heard the dulled thunder of the volley and, rising again toward the surface, met shining bits of metal, singularly flattened, oscillating slowly downward

    河水在他耳邊呼嘯而過就如同尼加拉瀑布的巨大響,接著他聽到排槍射擊的單調,於是他再度回到水面,看到點閃亮的彈頭格外無精打采緩慢向下沈去。
  12. The 21 - year - old at the other edge of the earth, accompanying with the playing shoes sound from the stage of the living theater, the sound of the steam - whistle when a train is passing by, the sound of falling leaves, the sobbing voice, the busy noise of telephone & radio, the tone of the growing - up footstep, the voice of saying good - bye, the beating tone of the heart, hurry up

    球那端的二十歲,伴著舞臺劇篤篤的皮鞋,火車鳴而過的汽笛,落葉的唰刷,抽泣,電話的忙音,收音機的茲茲,成長中的腳步,道別,心臟的跳躍,匆忙而至。
  13. Then the sound of rumbling thunder reached the watchers on the shore, as cargo, ballast, ammunition and 400 people went sliding and crashing down to the port side of the steeply listing ship

    當物口、壓艙物、彈藥和400個人轟地一聲滑向陡斜的左舷時,岸上的觀眾聽到了雷鳴般的響。
  14. Even as he did so, he reeled, put his hand to his throat stood swaying for a moment, and then, with a peculiar sound fell from his whole height face foremost to the floor

    說著他跳了起來。盡管如此,他還是遇到了麻煩,他用手捏著喉嚨,站在那兒搖晃了會兒,接著便頭朝下轟地一聲栽倒在板上。
  15. And at this moment there was a tremendous peal of thunder, while the livid lightning illumined the room, and the thunder, rolling away in the distance, seemed to withdraw unwillingly from the cursed abode

    正當這個時候,他們聽到了連串隆隆的雷,銀白色的閃電照亮了房間,然後,那雷漸漸遠去了,似乎有點不情願離開這該詛咒的房子似的。
  16. To protect ourselves from the hungry mosquitoes, we wrapped ourselves completely with our sleeping bags. the summer heat was intolerable, but it would have been worse to let the mosquitoes feast on us the whole night long. even more irritating was their dull buzzing sound, which reminded us of bomber planes

    為了免受無數蚊子的叮咬,我們每個人都用睡袋將全身從頭到腳包裹起來,盡管暑熱難耐,但總比整晚喂蚊子來得好,更何況蚊子的嗡鳴就像炸機樣,得人無法忍受。
  17. As he had anticipated, a thundering iron gate fell nearby, barricading the entrance to the suite. the parquet floor shook. far off, an alarm began to ring

    果然不出館長所料,附近的扇鐵門然倒下,封住了通往畫廊的入口。嵌木拼花板震顫著。遠處響起了報警
  18. They together morphed into a giant stone so that they could continue to navigate the fishermen. the god of thunder angrily smashed the stone into two pieces. one of the pieces split into three near li an, while the other landed next to tianya haijiao, erecting on the beach

    雷公大怒,把帆石炸成兩截,截在黎安附近的海面裂成三塊,截飛到三亞的「天涯海角」石崖旁,插千尺,如巨柱挺立於沙灘之上。
  19. Thick clouds gathered and the sky grew dark above barmer. then lightning flashed, brightening the heavens as peals of thunder roared across the sky

    當時,巴摩爾區烏雲密布,天色頓然黯沉下來,道閃電照亮天際,伴隨著隆的雷
  20. Well, i was dozing off again when i thinks i hears a deep sound of " boom ! " away up the river. i rouses up, and rests on my elbow and listens ; pretty soon i hears it again

    可是忽聽得河上遠處傳來重重的「」的,我連忙爬了起來,支起隻胳膊,仔細傾聽。
分享友人