辛熱斯 的英文怎麼說

中文拼音 [xīn]
辛熱斯 英文
singeis
  • : Ⅰ形容詞1 (辣) hot (in taste flavour etc ); pungent2 (辛苦) hard; laborious 3 (痛苦) suffe...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於蒂芬迪達勒出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. "what a pity, " said slote, glancing down at the steamy pungent-smelling brown mass.

    「真可惜,」魯特低頭朝那碗氣騰騰、辣刺鼻的醬色東西瞧了一眼。
  3. It is found to have positive influences on the heart, lungs and kidney channels. wisconsin american ginseng also has a comparatively higher concentration of active ingredients known as triterpene saponium eg ginsenoside, which have remarkable health benefits

    美國威州花旗參含極高的人參皂等有效成份,能養陰清,益氣生津,補肺潤燥,強健心臟肺及腎臟功能。
  4. " what a pity, " said slote, glancing down at the steamy pungent - smelling brown mass

    「真可惜, 」魯特低頭朝那碗氣騰騰、辣刺鼻的醬色東西瞧了一眼。
  5. Brzezinka is a couple of miles from the better - known southern polish town of oswiecim

    津卡同南面更加著名的城市奧只相隔幾公里。
  6. Brzezinka and oswiecim are very quiet places now ; the screams can no longer be heard

    津卡和奧如今已是十分寧靜的地方,再也聽不到刺耳的尖叫聲。
  7. Brzezinka and oswiecim together formed part of that minutely organized factory of torture and death that the nazis called konzentrationslager auschwitz

    津卡和奧共同構成了一座周密組織起來的大型殺人工廠的一部分,被納粹稱為奧集中營。
  8. Thank you for this opportunity to speak to you about u. s. - china - taiwan relations. it is especially important to address these sensitive, but critical relations on the eve of president clinton s trip to china next month

    參議員,哈雷特會長,桑德主席,傑克瑞旺,傑姆牧師,各位商會先進,莫比爾市市民,非常感謝你們的情招待。
  9. " it is something i would n ' t eat but some people must like them, " said joy michaud, who developed the chilli at the peppers by post business she runs with her husband michael at west bexington. an american laboratory found the chilli to be almost 60 per cent hotter than the one listed in the guinness book of records

    一家由美國香料貿易協會開設的實驗室經測試后發現, 「納加」紅椒要比吉尼世界紀錄中記載的世界最辣辣椒的力高出了近60 ,達到87 . 6萬個力單位即科維爾力單位。
分享友人