辣子肉 的英文怎麼說

中文拼音 [ziròu]
辣子肉 英文
sautéed pork with hot pepper sauce
  • : Ⅰ形1 (有刺激性的味道) peppery; pungent; hot 2 (狠毒) cruel; ruthless; venomous; vicious Ⅱ動詞...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物體內接近皮的部分的柔韌物質) meat; flesh 2 (某些瓜果里可以吃的部分) pulp; fles...
  1. The italian responds : i want peperonipizza, he is served and then executed. the frenchman requests a filet mignon, which he is served and then executed. the jew requests a plate of strawberries

    義大利人說,我想吃義大利腸比薩,他吃了之後就被處死了,法國人請求吃一份裡脊,他吃了之後也被處死了.猶太人要求吃一盤草莓
  2. The company ' s main products : sushi ginger, sushi ginger buds of red and white, red sushi ginger bud, pickled radish, like seafood ( sushi octopus slices, scallops slices, scallops skirts, torikai, scallops, squilla meat, sweet shrimp, mackerel vinegar ), tempura products, cooked eel, ell products, alaska or russian snow crab, king crab, two crab claws, frittered, wasabi powder, wasabi paste, mustard salt and pepper, and so on

    本公司主要產品:壽司薑片、壽司紅白姜芽、壽司紅姜芽、腌漬蘿卜、千本漬,壽司類海產品(壽司章魚片、帶切片、帶裙邊、帆立貝、赤貝、鳥貝、北寄貝、帶、扇貝丁、蝦蛄、甜蝦、醋漬鯖魚等) ,天婦羅系列產品,煮鰻、烤鰻系列產品,阿拉斯加、俄羅斯鱈蟹、大王蟹及制其成品蟹鉗、蟹棒、二本爪、碎等,青芥粉、青芥膏、芥末椒鹽等等。
  3. Amang which, li min mashed garlic and chilli sauce, li min condiment for instantboi led mutton, da lou chilli suace, pen quan mustard oil, tong sheng natural sweet flour sauce, wu huan radishes pickled in soy sauce and so on, for 28 products reach to national, ministrial and municipal standards and achieved the honour of " high quality products "

    其中利民牌蒜蓉醬、利民牌涮羊調料、大樓牌多味醬、噴泉牌芥茉油、同生牌天然甜面醬、五環牌高醬羅等28個產品分獲國家、部、市級優質產品。
  4. The big bowl of the copper, flat and flat stainless steel chopsticks ; one is not hot, there is not beef inside, have no egg. taxi with rubing with the hands break to pieces do walleye pollack finish piling up one a piece of a vertical ones, have heavy to lay a light one little and excellent

    銅的大碗,扁扁的不銹鋼筷;面不,裏面也沒有牛,沒有雞蛋。面的上邊用搓碎的干明太魚摞成一個豎著的、上大下小的小棒。
  5. Carries premium spices, chiles and oaxacan chocolate from mexico, sea salts, vanilla beans, extracts, asian products, dried mushrooms, and many other specialty products

    -產品有風味豆豉,風味油椒,風味雞,干煸絲等調味品。
  6. Typical dishes are braised chicken with gourd, meat stewed with local fungus, shoulder or ham of pork, glided cabbage, and shredded stomach in sour and hot soup

    代表菜有葫蘆雞商芝帶把肘金邊白菜酸肚絲湯等。
  7. At my hotel, among the 121 dishes served are deep - fried scorpion, dog meat in chili, duck ' s web and braised 燜 ; 燉 camel tendon. dessert is frog ovum in crystallized sugar

    在我下榻的飯店裡,吃的121道菜里包括炒熟的蝎燒狗、燒鴨蹼和燉駱駝。甜點是蜜餞青蛙卵。
  8. Saute red chili in remaining oil. add chicken and stir - fry until done. add celery, carrot, sauce mix and heat through. stir in pine nuts

    用剩下的油爆香紅椒,下雞炒熟,加入西芹、甘筍及芡汁,炒勻至熱透,拌入松仁。
  9. Flavor can be enhanced with seasoning salt and pepper would be the most traditional - and any other ingredients available in the kitchen, some could be added but a well sealed pot on a low heat will probably have enough moisture within the meat, onion and potatoes, enhancing and mingling the flavors rather than washing them away

    你可以加一些佐料來增加香味,最傳統的做法就是加鹽和椒,以及其他一些廚房裡常見的配料,罐最好是密封了以後放在低溫的火上烤,這樣可以保留,洋蔥和土豆的汁液,加強味道,而不會讓味道失去。
  10. Beat till firm 150g egg white. mince the chicken breast and mix into the beaten egg white, put into duck shaped moulds, use hot green and red peppers to form the beaks, eyes and wings ; steam till cooked

    用150克蛋清攪成蛋泡糊,雞脯製成茸,加在蛋泡糊中拌勻,倒在模中成鴛鴦形,用紅綠椒飾嘴眼及翅膀,上籠蒸熟取出
  11. The big bowl of the copper, flat and flat stainless steel chopsticks ; one is not hot, there is not beef inside, have no egg

    銅的大碗,扁扁的不銹鋼筷面不,裏面也沒有牛,沒有雞蛋。
分享友人