辣調味 的英文怎麼說
中文拼音 [làdiàowèi]
辣調味
英文
peppery condiments-
It has a pure and pungent flavor of paprika. it is widely used in handy noodle, pickles, chafing dish, or used for cooking in restaurant or family
該產品味感純正,極其辛烈。用於方便麵、醬菜、火鍋調料等各種含辣味食品、調料的調味、以及餐廳、家庭烹飪的佐料。Reduce the condiments available on the table, such as salt, soy sauce, oyster sauce, chilli sauce and chilli oil
盡量減少放在飯桌上的調味料,如淮鹽、豉油、豪油、辣椒醬和辣椒油等。I dipped the murgh malai tikka in a cool mint chutney and savored the delicious, exotic taste
這種烘烤出來的鮮嫩雞肉沾上冰涼的薄荷酸辣醬調味料,這種樸實的異國鄉土情調令人萬分陶醉。Spices and condiments. chillies and their oleoresins. determination of total capsaicinoids by high performance liquid chromatography
佐料和調味品.辣椒及其含油樹脂.用高效液相色譜法測定總辣椒素Methods of test for spices and condiments - determination of total capsaicinoid content of chillies and chilli oleoresins high - performance liquid chromatographic method
香料及調味品試驗方法.第18部分:番椒和辣椒味松脂中辣椒素總含量測定He introduction of main natural resources of gansu : at present, the corp. mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect
,主要經營土特產品的加工和出口,年出口創匯超過一百萬美元,現有員工三人,出口商品經營范圍涵蓋四大類三十多個品種:香料及調味品類,包括小茴香,安息茴香,辣椒干,番茄醬等;果仁類,包括苦杏仁,甜杏仁,核桃仁,南瓜子仁,無殼瓜籽,松子仁,葵花籽仁,花生仁,蠶豆仁,蕎麥仁等;籽類包括葵花籽,紅花籽,黑瓜子,紅瓜子,白瓜子,蕎麥,小扁豆等;同時還經營各種酒類,包括白酒如涼州皇臺酒,絲路春酒和隴南春酒;啤酒如五泉啤酒和黃河啤酒及有營養保健作用的天宮桂花陳酒,冬蟲夏草酒,當歸酒和各種葡萄酒如天朝紅葡萄酒,唐吉珂德干紅葡萄酒,莫高幹紅葡萄酒等的出口,產品遠銷歐美,加拿大,東南亞和非洲各國。Spices and condiments. paprika powder. determination of total colouring matter content
佐料和調味品.辣椒粉.總色素含量的測定Bland vegetables are often served with a piquant sauce
清淡的蔬菜常以辛辣的沙司調味Spices and condiments. ground paprika capsicum annuum linnaeus. specification
佐料和調味品.辣椒粉辣椒屬annuum linnaeus .規范" common juniper ( j. communis ) is a sprawling shrub whose fragrant, spicy - smelling berries are used to flavour foods and alcoholic beverages, particularly gin.
歐洲刺柏為蔓生灌木,味香辣的果實用於食品和酒精飲料調味,特別是杜松子酒。Nasi dagang consists of glutinous rice cooked in coconut milk. it is usually served with fish curry, sambal and cucumber pickle
各種香料與調味料,如辣椒豆蔻肉桂丁香等,被馬來廚師運用得淋漓盡致。People use them as a condiment, but only a little bit to put into food for taste
辣椒是用來調味的,煮菜時每次只放一點點在食物里增加味道。Pangtouyu pounds over the head, the rich and glial brain full of fat meat, it was hot and sour flavor of wild salamanders, fish shooting chopped salamanders, delicious, tart, crunchy flu only the beginning of the entrance, this time should not stop chopsticks, or salamanders spicy but not to the staying power of
兩斤以上的胖頭魚魚頭,大且富含膠質,腦滿肉肥,用的是酸辣的野山椒調味,魚肉混著剁碎的山椒,鮮香、酸甜,入口之初只感微辣,這時候千萬不要停筷,否則山椒辣的后勁可是了不得的。You can add other stuffforflavor, pizza crust, pepperoni
你也可以另加調味劑比薩或者義大利辣香腸。 。 。You can add other stuffforflavor, pizza crust, pepperoni.
你也可以另加調味劑比薩或者義大利辣香腸。 。 。Carries premium spices, chiles and oaxacan chocolate from mexico, sea salts, vanilla beans, extracts, asian products, dried mushrooms, and many other specialty products
-產品有風味豆豉,風味油辣椒,風味辣子雞,干煸肉絲等調味品。Importer and distributor of essential oils, food colors, spices, and flavorings. based in california, usa
-主要產品有蠶豆辣醬醬油辣油椒醬復合調味醬醬菜生粉等。Avoid irritating and fractionizing the oral mucous membrane and eating pungent spice such as capsicum, vinegar, ginger, chinese onion and curry and so on. fried chicken s legs, steak and other tough and crude food is better not eaten. 3. pay attention to nutrients
第二點要減少對口腔黏膜的刺激和摩擦,少吃刺激性調味品如辣椒酸醋姜蔥咖喱等少吃炸雞腿炸牛排或其他太粗糙太堅硬的食物。Turmeric lends a yellow hue to the moong usal. tomatoes, onion, ginger, cilantro and cumin are some of the other components of the colorful side dish
製作蔬菜餅前需先將菠菜抄水以保持其鮮綠色澤。菜餅中還需加入孜然芹、辣椒粉、胡椒粉和格蘭馬撒拉等原料調味。People who live in warm climates are attracted to spicy foods because the red - hot seasonings keep people healthy, according to a scientist
科學家說,生活在溫暖氣候中的人們之所以對辣味食品著迷,是因為紅辣的調味品可以讓他們保持健康。分享友人