辰時 的英文怎麼說

中文拼音 [chénshí]
辰時 英文
the period of the day from 7 a. m. to 9 a. m
  • : 名詞1 (地支的第五位 參看「干支」) the fifth of the twelve earthly branches2 (日、月、星的統稱...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. 2. every time, at the end of the day, when the clergy, members of institutes of consecrated life and societies of apostolic life and the other faithful bound by law to recite the liturgy of the hours, as well as those who are accustomed to praying the divine office for pure devotion, recite vespers and compline note

    2 .所有聖職人員獻身生活會及使徒生活團的成員,以及其他依法有義務誦念頌禱日課的信友,及純出於熱心而慣常每日誦念頌禱的信友,于黃昏分以團體或私人方式,在顯供或保存於聖體內的聖體前誦念晚禱vespers及夜禱compline
  3. After this time of profound contemplation, the fact that violent activities of food hunting and consuming in contradistinction to contemplation cannot satisfy their tiny bodies inflicts them severely

    沉思冥想的一過,則迥然不同,弱小的身體上緊了發條,瘋狂地出獵,樂此不疲。
  4. Emily dickinson gives the sense of having come before her time.

    埃米莉狄更生給人的感覺是:生不逢,超越代了。
  5. In 1929 a great celebration was held on his fiftieth birthday in berlin

    1929年,在他五十壽候,人們在柏林舉行大的慶祝會
  6. This was no moment for human glory.

    這不是對人間的君主致敬的
  7. What would happen now in the dim, incalculable hours ?

    現在在這幽暗的、難以預測的里會發生什麼事情呢?
  8. Lord oxburgh is a fellow of the royal society, the royal academy of engineering and the us academy of sciences. he is an honorary professor at the university of cambridge, and chairman of the board of trustee for the natural history museum, london. in 1999, his services to science were recognized when he was made a life peer and took the title of lord oxburgh of liverpool in the county of merseyside

    此外,奧斯勛爵並榮獲英國皇家學會英國皇家工程學院及美國科學學院院士劍橋大學榮譽教授倫敦自然歷史博物館信託董事會主席並於1999年英女皇壽辰時獲頒終身貴族勛銜,並同成為默西塞德郡利物浦勛爵,表彰他在科學領域的卓越服務。
  9. The lugubrious persons learned to know, from the lodge-keeper, when mr. crich was away, and they timed their visits.

    乞丐們學會從公寓老闆處打聽克里奇先生離家的間,調整他們行乞的
  10. On her 80th birthday mao zedongs entertained her to publicly proclaim that she was not to be molested.

    在她八十壽辰時,毛澤東夫婦設宴款待她,公開聲明她不會受到沖擊。
  11. The nightmares appeared to him with celestial punctuality every single night he spent in the squadron.

    他睡在中隊里的每個晚上,惡夢總象日月星運轉那樣準地找上他來。
  12. And if he ' s that foggy on dates, maybe his deathday shindig was wrong too

    但是,如果他對間概念模糊的話,那麼他的忌舞會同樣可能是不準的。
  13. Amid this gloomy night of sin - as if the departed governor had left him an inheritance of his glory, or as if he had caught upon himself the distant shine of the celestial city, while looking thitherward

    這位好心的老牧師正是剛剛從溫斯洛普總督的停屍房中回來,那位大人就在這一中從塵世升入了天國。
  14. The shepherd s hour : the hour of holding : hour of tryst

    牧羊人的,把羊群關進欄內的,幽會的
  15. They are like those dull suns which set as they have risen : they are unremarkable

    她們就像某些星,隕落和初升一樣黯淡無光。
  16. Don : heading into the night, head on into the waves ! the stars my only guide as we break through the whitecaps. through storms, wind, and rain we sail

    唐:在黑暗中前行,邁向海浪!當我們乘風破浪是僅有的向導。我們航行,穿過風雨浪濤。
  17. Around the throne on high not a single star quivered ; but the deep intonations of the heavy thunder constantly vibrated upon the ear ; whilst the terrific lightning revelled in angry mood through the cloudy chambers of heaven, seeming to scorn the power exerted over its terror by the illustrious franklin

    老天爺高高在上,四周無半點星閃爍炸雷滾滾,滿天轟鳴,震耳欲聾。憤怒的閃電穿過烏雲,劃破夜空,大有吞噬富蘭克林之感。這位傑出的科學家在閃電交織的候勇敢地放飛風箏以測電能。
  18. Each day around midnight when the last fare - earning trip was completed, the driver would habitually turn off the light in the bus compartment and headed back to one of the designated depots

    每晚零辰時分,當走畢最後車程,司機便會關掉車廂的燈,再駛車回廠。
  19. The one on the right front was painted by madame chiang to president chiang on his 74th birthday. on the middle right, there is an example of president chiang s calligraphy : " on the mid - autumn festival, bing shen year, i returned from a trip to sun moon lake with my wife. in her enthusiasm, she painted this picture which captures the atmosphere of the scenery

    正面右邊這幅國畫為蔣夫人于蔣公七十四歲誕辰時所繪右邊中間的畫上有蔣公題字:丙申中秋,相偕夫人同游日月潭賞月歸來,夫人乘興作此,神韻悠然絕似當景色,提以記之。
  20. After issuance of the first message, subsequent greetings will be sent on the 105th and subsequent birthdays

    我們在長者百歲壽辰時發出第一封賀函后,會在他們105歲和其後的壽繼續發出賀函。
分享友人