追擊殺手 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuīshāshǒu]
追擊殺手 英文
excessive force ii force on force
  • : Ⅰ動詞1 (追趕) chase after; run after; pursue; catch up with 2 (追究) trace; look into; get to...
  • : Ⅰ動詞1 (使失去生命; 弄死) kill; slaughter 2 (戰斗) fight; go into battle 3 (削弱; 消除) wea...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • 追擊 : pursue and attack; follow up
  • 殺手 : killer
  1. We started in chase of the murderer.

    我們開始人凶
  2. A professional robbery group, consisted of three man and a woman, has been successful in robbing the money of triad gangs for many years. however, they lose in the final operation. one of them and the man behind the scene betray their secret hiding place

    三男一女組成職業械劫集團,專門黑吃黑,多年來一直合作成功,但在最後一卻失,加上有人出賣兄弟,令三人受到黑白兩道的圍剿,女的捨己救人,兩男誓報此仇
  3. When they are trying to interrogate the killer jade hisako shirata, whom they have arrested in the crime scene, they soon realize that she is suffering from amnesia, and at the same time, ming suddenly loses control and kidnaps jade away.

    他們找到受傷的女真理白田久子正打算逼供之際卻發現她已失憶及后姚天明更被奸黨要脅捲入劫匪的旋渦受到黑白兩道的. .
  4. On one hand, america should strike the international terrorism and prevent the proliferation of massive destructive weapons. america has expressed that it would make pre _ emptive action and prevent attack on some so - called " evil axis ", " rogue country " and so on. on the other hand, america still inherits the ideology of the " cold war " and embeds the challenge from the traditional great nations to guard against and restrain the rise of the regional great nations

    美國從其自身利益出發,對其安全觀進行了深刻的反思,美國本土是否安全的信念開始動搖,美國重新找到了全球戰略的對,美國對當前最危險的敵人與威脅的排名次序發生了變化,美國的對外政策也隨之發生了重大調整: 「反恐」成為美國對外政策的中心,確保本土「絕對安全」成為美國對外政策所求的優先目標,美國一方面要打國際恐怖主義,防止大規模傷性武器的擴散,表示要對國際恐怖主義與所謂的「邪惡軸心」 、 「無賴國家」等進行先發制人的預防性攻;另一方面,美國依然沿襲冷戰思維,念念不忘防範地區性大國的崛起有可能對其構成的挑戰。
  5. And the lord delivered them into the hand of israel, who smote them, and chased them unto great zidon, and unto misrephothmaim, and unto the valley of mizpeh eastward ; and they smote them, until they left them none remaining

    8耶和華將他們交在以色列人裡,以色列人就他們,趕他們到西頓大城,到米斯利弗瑪音,直到東邊米斯巴的平原,將他們,沒有留下一個。
  6. And the lord gave them up into the hands of israel, and they overcame them driving them back to great zidon and to misrephoth - maim and into the valley of mizpeh to the east ; and they put them all to death, no man got away safely

    耶和華將他們交在以色列人裡、以色列人就他們、趕他們到西頓大城、到米斯利弗瑪音、直到東邊米斯巴的平原、將他們、沒有留下一個。
  7. And the lord delivered them into the hand of israel, who smote them, and chased them unto great zidon, and unto misrephoth - maim, and unto the valley of mizpeh eastward ; and they smote them, until they left them none remaining

    書11 : 8耶和華將他們交在以色列人裡、以色列人就他們、趕他們到西頓大城、到米斯利弗瑪音、直到東邊米斯巴的平原、將他們、沒有留下一個。
分享友人