退件通知 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìjiàntōngzhī]
退件通知 英文
bounce message
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 退件 : return step
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. He, bloom, enjoyed the distinction of being close to erin s uncrowned king in the flesh when the thing occurred in the historic fracas when the fallen leader s - who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery - leader s trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the insuppressible or no it was united ireland a by no means, by the by, appropriate appellative and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the o brienite scribes at the usual mudslinging occupation, reflecting on the erstwhile tribune s private morals

    當他布238沐浴在挨近愛琳的無冕之王這一光榮中時,這一事和那樁歷史性騷動同時發生了。那位垮了臺的領袖眾所周,即便在被加上姦的污名之後,他也依然堅守陣地,絕未退讓直到領袖的十名或十二名,也許更多的忠實支持者闖進不可壓制報,不,是愛爾蘭聯合報順便說一句,這決不能說是個恰切的名稱239的印刷車間,用鐵錘還是什麼傢伙把活字盤砸毀了。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機或系統產生的資料傳送錯誤或任何訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. The student of full - time college with voluntary conscription shall be authorized to take active service, according to relevant regulation, the original school should retain the school register and allow the student to come back school to study after retiring from army ; the approved conscription citizen for active service shall be awarded military treatment along with canceling household register after the notification of enrollment for conscription citizen is distributed to the registered permanent address locus ; if the enlisted citizen is the employed personnel of institution, association and enterprise, all salary, bonus and all kinds of subsidy from the month of resignation by the original unit shall be granted

    自願應征符合條的全日制高等學校學生,可以批準服現役,原就讀學校應當有關規定保留其學籍,退伍后準其復學;被批準服現役的應征公民,發《應征公民入伍書》給戶口所在地,注銷戶口並享受軍屬待遇;被應征公民是機關、團體、企業事業單位職工的,由原單位發給離職當月的全部工資、獎金及各種補貼。
  4. Visit labor and social security office according to heibei " plan as a whole about former trade the enterprise rested with backing down on january 1, 1999 personnel annuities plan hair transfers the announcement of method " ( ji lao company [ 1999 ] 36 ) file regulation, right due to illness ( contain because labour causes damage, be not ) deal with retire ahead of schedule ( quit working ) personnel, its are basic old - age pension is same send by country of the state council [ 1998 ] the plan hair way that 26 files provide and the specific measure that heibei saves plan hair

    根據河北省勞動和社會保障廳《關于原行業統籌企業1999年1月1日以後退休人員養老金計發過渡辦法的》 (冀勞社1999 36號)文規定,對因病(含非因工緻殘)辦理提前退休(退職)人員,其基本養老金一律按國務院國發1998 26號文規定的計發辦法和河北省的具體辦法計發。
  5. Register a condition to according with guaranty, written announcement applicant does not grant to register, and applicant of application material go back

    對不符合抵押登記條的,書面申請人不予登記,並將申請材料退回申請人。
  6. Within two months before the contract expiresparty b will notify party a if it intends to extend the leasehold. in this situationtwo parties will discuss matters over the extension

    乙方在租賃期滿后如需退租或續租,應提前兩個月甲方,由雙方另行協商退租或續租事宜。在同等條下乙方享有優先續租權。
  7. The appeals jury will appoint one of its members who will verbally notify the protester that the protest has been accepted, mark the original document with the word “ accepted ”, and have it signed by each of the members of the appeals jury, before depositing the protest with the treasurer, who will return the deposited amount to the protestor, and in turn forward the protest document to the secretary general

    訴願委員會將指定他們的一名成員以口頭抗議者抗議已經被接受,會在原始文上注記「 accepted 」 (接受)字樣,然後每位訴願委員在上面簽名,在把抗議文寄放給財務長之前,將退還保證金給抗議者,然後把抗議文轉交給秘書長。
  8. The appropriate application feedeposit which shall be non - refundable ( save as provided in these conditions ) must accompany each application. in the event that an exhibitor fails to settle outstanding amount balances by the specified deadline set by the organizer, the organizer is entitled to withdraw booth confirmation by notice in writing to the applicant and to exclude the applicant from participation

    每份申請必須隨附相關的申請費保證金,此等款項將不予退還, (除非本條另有規定) 。如果參展商未能在組織者規定的最後期限前支付尚未支付的餘額,組織者有權向申請人發出書面撤銷攤位確認函,並拒絕申請人參展。
  9. Reply would be sent to you within 2 months after the receival of your manuscript. printed contributions will not be returned

    本刊收稿后兩個月內作者稿處理意見,列印稿和電子文本恕不退還。
  10. Be sure to respond either by post or by fax to the fax number indicated with the requested documentary support before the reply - by date noted on the request. be sure to indicate in the space provided whether credit is due or no credit is due, as supported by your attached documentation

    請您把所須文及簽賬查詢書,在回覆日前寄回或傳真至指定號碼,並在簽賬查詢書的適當位置填上有關退款是否已到期支付。
  11. Failure to register and to include fda prior notice data on the shipping documentation ( e. g., commercial invoice ) is likely to cause delays, including return of the shipment

    未能注冊並且在運輸憑證(例如,商業發票)上未能包含fda預先數據可能會導致延遲,包括貨退貨。
  12. According to the state council " about carrying out a worker strictly emeritus, resign or be discharged from office is temporary the announcement of method " ( the country is sent [ 1981 ] 164 ), of transmit of general office of the state council of central general office " the provisional regulation that leaves action of personnel of emeritus and professional technology about developing " ( in do send [, the enterprise can suffer from personnel of emeritus, quit working hire other unit or be engaged in individual manage, obtain work reward from which

    根據國務院《關于嚴格執行工人退休、退職暫行辦法的》 (國發1981 164號) 、中心辦公廳國務院辦公廳轉發的《關于發揮離退休專業技術人員作用的暫行規定》 (中辦發1986 32號) 、原勞動部辦公廳《關于勞動爭議受理問題的復函》 (勞辦發1994 96號)和《關于處理勞動爭議案若干政策性問題的復函》 (勞辦發1994 322號)規定精神,企業離退休、退職人員可以受聘其他單位或從事個體經營,並從中取得勞動報酬。
  13. Set to disobeying above, should according to federation of trade unions of labor department, the ministry of public security, whole nation " invest enterprise and private enterprise labor to supervise cogent safeguard worker about strengthening a foreign trader the announcement of legitimate rights and interests " with labor department general office " to " mix about state - owned company business of collective system of ownership whether consult executive labor department is sent [ 1994 ] 118, instruct unit of choose and employ persons to return him laborer instantly by door of the ministry of public security and labor service

    對違反以上規定的,應按照勞動部、公安部、全國總工會《關于加強外商投資企業和私營企業勞動治理切實保障職工合法權益的》和勞動部辦公廳《對「關于國有企業和集體所有制企業能否參照執行勞部發[ 1994 ] 118號文中有關規定的請示」的復函》的規定,由公安部門和勞動行政部門責令用人單位立即退還給勞動者本人。
  14. As is known to all, one of the most important characteristics of sige hbt is the strained sige base growing on the si substrate. generally, the base is required to be very thin so as not to cause the base sige crystal lattice mismatching in subsequent annealing process. also, in order not to increase the thermal noise of device, the base is always heavily doped

    眾所周, sigehbt的主要特點之一就是在si材料襯底上生長的sige材料是應變的,為了在後續的高溫退火工藝中不發生晶格馳豫現象,常要求器的基區要做的很薄,同時為了不增加器的熱噪音,常sigehbt基區都是高摻雜的。
  15. The input vat that have been transferred out under caishui [ 2004 ] no. 116 after 1 january 2004 should be recalculated according to the new circular and adjusted in the 2004 final settlement period for export tax refunds

    卷煙生產企業自2004年1月1日至本下發之日已按財稅[ 2004 ] 116號文有關規定計算轉出的進項稅額,應按本的規定重新計算,並在2004年度出口退稅清算期予以調整。
  16. Article 16 if a people ' s court considers that the main facts of a crime are not clear or the evidence is insufficient or there are violations of law in a case in which the people ' s procuratorate has initiated prosecution, it may remand the case to the people ' s procuratorate for supplementary investigation or notify it to make corrections

    第十六條人民檢察院起訴的案,人民法院認為主要犯罪事實不清、證據不足,或者有違法情況時,可以退回人民檢察院補充偵查,或者人民檢察院予以糾正。
  17. The owner shall, within 7 days of notification to all losing bidders of the bidding results, return all bid documents that have not been chosen to the bidders

    招標人應當在中標結果所有未中標人後7日內,將未中標的投標文全部退還給投標人。
  18. Unsuccessful tenderers shall return the bidding documents and relevant materials within 7 days upon receipt of notification, and the bid invitation unit shall refund the tenderer the deposit

    未中標的投標單位應在接到后7天內退回招標文及有關資料,招標單位同時退還投標保證金。
分享友人