途經時間 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngshíjiān]
途經時間 英文
travel time
  • : 名詞(道路) road; route; journey; path; way
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • 途經 : by way of; via. : 途經杭州前往上海 go to shanghai by way of hangzhou
  • 時間 : time; hour; 北京時間十九點整19 hours beijing time; 上課時間school hours; 時間與空間 time and spac...
  1. In theory, this may be in part because non - exercise activity thermogenesis ( neat ) is generally a much greater component of total energy expenditure than exercise, or because any type of brief, yet frequent muscular contraction throughout the day may be necessary to short - circuit unhealthy molecular signals causing metabolic diseases

    從理論上來說,這樣的結果部分是由於非運動型活動的產熱作用比鍛煉占據了更多比例的能量消耗,或者是由於長短暫、頻繁的肌肉收縮造成短的不健康的分子通路,後者是代謝綜合征中的必徑。
  2. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康科德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中流過,弗萊明翰,然後穿過薩德伯里和韋蘭(在這一段它有被稱為薩德伯里河) ,從南部進入康科德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,然後從貝德福德與卡萊爾中穿過,流比勒瑞卡,最終匯入洛厄爾的梅里馬克河。
  3. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是常或慣常在一日之中旅程作出的或大約前往旅程的出發地點或地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  4. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是常或慣常在一日之中旅程作出的或大約前往旅程的出發地點或地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  5. Yet, the only way to reduce the harm and duration of war is to apply the full force and might of our military, and we are prepared to do so. if saddam hussein attempts to cling to power, he will remain a deadly foe until the end

    然而,減少戰爭傷害、縮短戰爭的惟一便是運用我軍全部的力量和實力,而我們已嚴陣以待。如果薩達姆?海珊妄圖握權不放,他將至死都是我們的死敵。
  6. Originating airport name, metar speci issue time, wind direction speed gust, wind direction variation, visibility, runway visual range, weather during time of observation, cloud, air temperature dew - point, qnh pressure measured at airport with adjustment made to suit aeronautical use, weather during the past hour but not at time of observation, wind shear information, trend - type landing forecast

    發出資料的機場名稱發出metar speci的風向風速陣風風向轉變能見度跑道視程觀測的天氣雲層氣溫露點qnh在機場錄得的氣壓,調整以配合航空用過去一小但非觀測的天氣風切變資料飛機降落用的趨勢預測。
  7. " i know it, sir ; a young man, who still adheres to my fallen fortunes, passes a part of his time in a belvidere at the top of the house, in hopes of being the first to announce good news to me ; he has informed me of the arrival of this ship.

    「我知道,先生,有一個在我日暮窮的候依舊跟隨著我的年輕人,每天花一部分守在這屋子的閣樓上,希望能最先向我來報告好消息。這艘船的進港,他已通知過我了。 」
  8. After all this long journey, and after all we d done for them scoundrels, here it was all come to nothing, everything all busted up and ruined, because they could have the heart to serve jim such a trick as that, and make him a slave again all his life, and amongst strangers, too, for forty dirty dollars

    過了這么一段長跋涉中的種種辛苦,在這一段里,我們又如此這般地為這兩個流氓盡心盡力,卻落得個白白辛苦了一場,什麼樣的打算都砸了鍋,全都給毀了。這全只是因為這些人心腸這么狠,竟然使出了這樣的狡計,叫他又一次成為了終身的黑奴,並且是在他鄉異地。
  9. Planning was essential for the provision of housing in the shenzhen sez in three major aspects. ( 1 ) land use zoning under certain planning concept and in terms of various levels of physical plans governed directly the amount of land to be designed for residential use. ( 2 ) development targets within a specified time frame such as population growth and economic development in different areas determined the amount of housing provision. ( 3 ) various planning standards and regulation controlled the amount of gross floor area of residential building

    計劃在三個方面對在深圳濟特區提供住房是最基本的. ( 1 )一定計劃概念下根據不同層次物質計劃的土地使用分區制直接支配設計為居住用土地的量. ( 2 )開發對象在某一規定的框架以內如不同區域的人口增長和濟發展決定住房提供的量. ( 3 )不同的計劃標準和規定控制居住建築的毛樓層面積的量
  10. Use roller to roll one of end of tape in order to adhere to tescified load on lower end. measure the distance of slide after a certain time. if drop it is time to evaluate tape ' s retention

    將膠帶之一端以滾輪輾壓,使之粘于試驗板,一端懸吊規定之重量,一定之后,量測膠帶下滑之距離,如中掉落,則記錄,用以評定膠著保持力
  11. Such exceptions shall, as far as possible, follow the provisions of this standard but may take account of more frequent or longer leave periods or the granting of compensatory leave for watchkeeping seafarers or seafarers working on board ships on short voyages

    此類例外應盡可能遵循本標準的規定,但可考慮給予值班海員或在短航行船舶上工作的海員更常或更長的休假或準予補休。
  12. Cost externality is realized through many methods such as shifting cost & risk to others directly or indirectly, and many ways such as consuming excessively to public goods or semi - public resources, destroying and polluting the environment, occupying others " resources, unfair dealing constrainedly, and so on

    濟外部性具有多種轉移方式和轉移徑。主要包括: ( 1 )成本外部化的方式:對成本與風險的直接轉嫁、對成本與風險的接轉嫁、對成本與風險的滯后轉嫁、對成本與風險的區轉嫁等。
  13. Take time to study bible, it is the way of knowing god

    吧,那是認識神的徑。
  14. I think the best way is to catch this opportunity what i can study in england for two months to communicate with a lot of english people and use the other ways to study after i come back to china

    我想使自己停止退步的最好辦法就是把握住這次英國學習的機會,充分利用兩個月的,多與英國人交流,同回到國內之後,也要通過其他學習。
  15. According to the relationship of cause and effect concerning the blood - transfusion - related hepatitis infection, it should be recognized that infection is resulted from the blood transfusion as long as the blood - supplying stations or medical institution can either prove that the suffer has been infected though other channels during a certain period of time after the blood - transfusion

    D對于輸血感染丙肝的因果關系認定,只要采供血機構、醫療機構不;能證明受血者在輸血前已感染或者輸血后一段內有其他徑感染丙肝,即認為受血者感染丙肝系輸血所致。
  16. For cfr terms : the sellers shall ship the goods within the time as stipulated in clause ( 9 ) of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port

    離岸加運費價條款:賣方應在本合同第( 9 )條規定之內,將貨物由裝船口岸直接船運到中國口岸,在未徵得買方同意前,中不得轉船。
  17. Speci is special weather report issued when there is significant deterioration or improvement in airport weather conditions, such as significant changes of surface winds, visibility, cloud base height and occurrence of severe weather. the format of the speci report is similar to that of the metar and the elements used have the same meaning. the identifier metar or speci at the beginning of the weather report differentiates them

    發出資料的機場名稱、發出metarspeci的、風向風速陣風、風向轉變、能見度、跑道視程、觀測的天氣、雲層、氣溫露點、 qnh (在機場錄得的氣壓,調整以配合航空用) 、過去一小(但非觀測)的天氣、風切變資料、飛機降落用的趨勢預測。
  18. Interconnection generates in 1994, when china union was founded. with the development of telecommunication industry, interconnection presents different states, at the beginning, it ’ s the problem of weak & delay signal because of the telegraphic network ’ s low quality, then it becomes the situation of connected but influent, by 2003, it badly deteriorated while both sides destroyed the cable, interdicted communications by people, so people focus on interconnection

    互聯互通問題早期表現為因電信網本身質量問題而導致的網信號不好、簡訊延等;接著,發展為固網、移動網之,本地網、 ip長網之出現的不通、不暢等問題;而在2002年、 2003年問題已嚴重到互相砍斷傳輸電纜、人為阻斷網通信等惡性事件接連發生。
  19. Since the demand forecast for industrial land is trend - based and covers a period of 15 years during which economic circumstances may change, rezoning of the potential surplus should be done in a progressive manner and not all in one go

    由於工業用地的需求是以過往的需求趨勢來作出評估,而且預測期長達十五年,在這十五年內,香港的濟情況可能會有所轉變,故此,過剩的工業用地將會逐步改劃用,而非全部同一修改。
  20. From the view of time series and space feature, the dissertation make a statistical description of the differences of economic development and higher educational development in each regions since reforms and opendoor policy. the dissertation finds the reason of the differences of higher educational development among regions through the empirical analysis on the industrial structure, and provides some suggestion to effectively solve the unresonable differences

    序列及空特徵兩個角度對改革開放以來中國各地域濟及高等教育的發展差異進行統計描述。通過對各地域產業結構的實證分析,發現地域高等教育發展差異產生的原因,並探尋解決高等教育發展地域性差異的有效徑。
分享友人