這個不懂 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèdǒng]
這個不懂 英文
earjack test
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 動詞(知道; 了解) understand; know
  1. The young schoolboy can not understand the allusive conversation of intellectual men

    年輕的學生聽文人們引經據典的談話。
  2. Cat sits on shore, looking out toward horizon ; written in sky is “ star, ” below, on water, “ rats, ” a reflective anagram of the first order on “ star

    也太抽象了,哪看出誰是「星星」 ,誰是「老鼠」 。大概是在諷刺明星,竟然還使用了字母,沒有解釋絕對看
  3. Valentine had solved the problem, and was able easily to understand his thoughts, and to convey her own in return, and, through her untiring and devoted assiduity, it was seldom that, in the ordinary transactions of every - day life, she failed to anticipate the wishes of the living, thinking mind, or the wants of the almost inanimate body

    瓦朗蒂娜解決了奇特的語言問題,能很容易地得他的心思和把她自己的意見傳達給他。她用孜孜倦的熱情,凡是日常生活上的普通事務,她極少會誤解老人的意思,總能滿足那依舊還活著而且還能思想的那大腦的希望和那多已經死掉的身體的需要。
  4. Can you forgive this ignorant woman ?

    您能饒恕這個不懂好歹的女人嗎?
  5. Let him not peep or steal, or skulk up and down with the air of a charity boy, a bastard, or an interloper in the world which exists for him

    讓他要偷窺和偷盜,要到處藏匿,從而得寬容,在因他而存在的世界中闖蕩。
  6. In them is lacking all conception of dignity.

    他們完全得人的尊嚴概念。
  7. So martin went on into a thorough study of evolution, mastering more and more the subject himself, and being convinced by the corroborative testimony of a thousand independent writers

    於是他繼續研究進化論,要把它徹底弄。他對問題越來越精通,許許多多獨立的作者的旁證更使他堅信疑。
  8. But what was more interesting during the heckler diatribe was not so much what she was saying ( bein ' s this dumb white girl in indian territory doesn ' t know chinese ), but that the members of the media were trying to shut her up

    但是在「跳墻者」咆哮的過程中,更加有趣的事情並是她說了什麼(印第安土地上的愚蠢的白色女人中文吧) ,而是新聞記者中有人試圖捂住她的嘴。
  9. This greek diplomatist pretends he cannot speak nor understand english.

    希臘外交家假裝聽會講英文。
  10. He is not such a fool but he knows it.

    他還沒有笨到連
  11. I have grasped this difficult truth.

    容易的真理我總算弄明白了。
  12. " i know not lethe nor nepenthe, " remarked he ; " but i have learned many new secrets in the wilderness, and here is one of them - a recipe that an indian taught me, in requital of some lessons of my own, that were as old as paracelsus

    「我得什麼迷魂湯或忘憂草之類的東西, 」他說道, 「但我在那些野蠻人中間學到了許多新訣竅,里的就是其中一種是一印第安人教給我的一種偏方,以報答我傳授給他的象巴拉塞爾蘇斯那樣一些老掉牙的知識。
  13. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一詩歌批評界的一可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評再艱深難,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  14. - you have no idea what a baby need outlander ! - ass hole, asshole

    -你外國佬根本孩子想要什麼! -混蛋,混蛋
  15. " it seems to me, " said franz, speaking in an undertone to albert, " that if this person merited the high panegyrics of our landlord, he would have conveyed his invitation through another channel, and not permitted it to be brought to us in this unceremonious way

    「依我看, 」弗蘭茲低聲對阿爾貝說道。 「假如人真夠得上向我們店家那一番崇高的贊美之詞,他就會用另外一種方式來邀請我們,禮貌地告訴我們一聲就完事了。
  16. Marty : eh actually i found it. home is this cardboard box just next to the soup kitchen. by the way, i always said you were a bad judge of character

    馬丁:呃,其實是我自己找的。我家就是硬紙皮箱,鄰近救濟所。順便一提,我就說你是判斷別人性的人。
  17. "and then we, who don't know the meaning of the word exhaustion, call them "idle scamps", " he said aloud.

    「而我們得耗盡體力字的意義的人,卻把他們叫成『懶惰的無賴,』」他大聲地說。
  18. " and then we, who don ' t know the meaning of the word exhaustion, call them " idle scamps ", " he said aloud

    「而我們得耗盡體力字的意義的人,卻把他們叫成『懶惰的無賴, 』 」他大聲地說。
  19. Of course, in every religion, there are some monastic people who don t understand this ideal, but seek money and fame in the name of their religion. they are not really monastic people. they wear the same clothes but their hearts are not the same

    當然哪一宗教都有一些出家人些理想,又利用宗教的名字賺錢賺名賺利,是算真正的出家人,衣服一樣而已,心是出家人。
  20. Your information may be better than mine, cried anna pavlovna, falling upon the inexperienced youth with sudden viciousness, but i have it on good authority that this doctor is a very learned and skilful man

    Mienues 」安娜帕夫洛夫娜突然惡狠狠地攻擊那事的年輕人。 「 maisjesaisdebonnesourcequecemdecinestunhommetrssavantettrshabilecestlemdecininbtimedelareinedespagne 」安娜帕夫洛夫娜就樣擊敗了年輕人,轉身朝比利賓走去。
分享友人