這是誰的主意 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèshìshéidezhǔ]
這是誰的主意 英文
whose idea is it
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 見「誰」 shēn
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  1. All agreed that it was a splendid idea, until one wise mouse stepped up and asked, " who will bell the cat ?

    大家都認為個極妙,但有一隻聰明老鼠站出來問: 「去給貓繫上鈴鐺呢? 」
  2. When this information was given, and they had all taken their seats, mr. collins was at leisure to look around him and admire, and he was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at rosings ; a comparison that did not at first convey much gratification ; but when mrs. philips understood from him what rosings was, and who was its proprietor, when she had listened to the description of only one of lady catherine s drawing - rooms, and found that the chimney - piece alone had cost eight hundred pounds, she felt all the force of the compliment, and would hardly have resented a comparison with the housekeeper s room

    大家聽到個消息之後,便都坐了下來。柯林斯先生悠閑自在地朝四下望望,瞻仰瞻仰一切屋子尺寸和裏面傢具使他十分驚羨,他說他好象進了咖苔琳夫人在羅新斯那間消夏小飯廳。個比喻開頭並不怎麼叫人家滿,可接下來腓力普太太弄明白了羅新斯一個什麼地方,它,又聽他說起咖苔琳夫人一個會客間情形,光一隻壁爐架就要值八百英鎊,她才體會到他那個譬喻實在太恭維她了,即使把她家裡比作羅新斯管家奶奶房間,她也不反對了。
  3. - oh, my god ! who ' s idea was this ? - what are we gonna do

    -哦,天哪!這是誰的主意啊? -我們該怎麼辦?
  4. Oh, my god ! who ' s idea was this ? - what are we gonna do

    哦,天哪!這是誰的主意啊? -我們該怎麼辦?
  5. Well, whose idea was it

    好,這是誰的主意
  6. Bearing the owner ' s name someway in the corners, that we may see and remark, and say whose

    鐫下姓名在某些角落裡,我們可能會看見並引起注,並問「」 ?
  7. I mean, who had this fucking idea

    我說,
  8. " i could scarcely walk when my mother, who was called vasiliki, which means royal, " said the young girl, tossing her head proudly, " took me by the hand, and after putting in our purse all the money we possessed, we went out, both covered with veils, to solicit alms for the prisoners, saying, he who giveth to the poor lendeth to the lord. then when our purse was full we returned to the palace, and without saying a word to my father, we sent it to the convent, where it was divided amongst the prisoners.

    「我剛能走路時候,我母親她名字叫凡瑟麗姬,那就忠貞思, 」位年輕女郎自豪地昂起頭說「我母親,攜著我手,先把我們所有錢都倒進錢袋裡,戴上面紗,然後出去為囚犯募捐,一路走,一路說,施捨錢給窮人,就等於還債給,在我們錢袋裝滿時候,我們就回到宮里,對我父親隻字不提,派人送到修道院,發放給囚犯。 」
  9. Whose idea was it to constantly go under the suns ' screen / rolls and give their accurate 3 - point shooters unobstructed looks from beyond the arc

    ,讓太陽隊一直打出擋拆掩護,讓他們神投手們在三分線外看上去如此輕松寫
  10. The rostovs were, moreover, seriously embarrassed in their pecuniary affairs, a fact of which the suitor could not but be aware ; and what was the chief consideration, vera was now four - and - twenty, and had been brought out everywhere ; and, in spite of the fact that she was undeniably good - looking and sensible, no one had hitherto made her an offer. the offer was accepted

    而且羅斯托夫之家事業遭受到很大挫折,種情況未婚夫不無所知,薇拉現年二十四歲,她常常出門做客,到外應酬,毋庸置疑她雖然長得俊俏,能明辨非,但直至如今還沒有向她求婚,因此也就同了。
  11. At first sight the exterior of the house at auteuil gave no indications of splendor, nothing one would expect from the destined residence of the magnificent count of monte cristo ; but this simplicity was according to the will of its master, who positively ordered nothing to be altered outside

    歐特伊村那座房子外表,乍一看,並不見得怎麼富麗堂皇,它使人想不到那奢華基督山伯爵別墅。但種樸素情調頗符合房子,他曾明明白白地吩咐過,不許外表有任何改變,一點,只要一看房子內部,都會立刻明白
分享友人