通知期限 的英文怎麼說

中文拼音 [tōngzhīxiàn]
通知期限 英文
notice period
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  • 期限 : time limit; allotted time; deadline; due time
  1. If consignee ( or insurant ) not seasonable pick up the goods, safe the termination of responsibility period lengthen at most come to be received with consignee " arrival notice is odd " 15 days of in the limit of after ( it is with indicia date accurate )

    假如收貨人(或被保險人)未及時提貨,則保險責任的終止最多延長至以收貨人接到《到貨單》后的15天為(以郵戳日為準) 。
  2. The time limit stipulated in a prompt note

    交割交割單的時間
  3. The trademark review and adjudication board shall, after receipt of the application for adjudication, notify the interested parties and request them to respond with arguments within a specified period

    商標評審委員會收到裁定申請后,應當有關當事人,並提出答辯。
  4. Once insurance time limit is affirmatory, without special account, do not grant to be changed at will commonly, but underwriter and insurant can set according to clauses or the change of actual condition, pose a change or stop insurance liability time limit, protect because of the unit cancels and applying for midway to retreat like insurant, be like what insurant nonperformance clauses sets to should use up each obligation again, the underwriter ends insurance liability since comprehensive announcement day

    保險一經確定,無非凡原因,一般不予隨意變更,但是保險人和被保險人可以根據保險條款規定或實際情況的變更,提出改變或終止保險責任,如被保險人因單位撤消而申請中途退保,又如被保險人不履行保險條款規定的應盡各項義務,保險人從全面日起終止保險責任。
  5. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有權或所有權契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合理原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡管在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有權給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之書面取消買賣;除非該些異議或要求當時已被收回,買賣須在通知期限屆滿時作廢,買主在該情況下有權立即收回按金,但不包括利息,費用或賠償。
  6. The bank may on giving 30 days notice to the customer impose service charges and or close the account of the customer if the balance of the account of the customer is zero or is below the minimum balance requirement as specified by the bank from time to time ; and or the account of the customer is inactive for a continuous period of not less than 1 year or such other period as specified by the bank from time to time

    假如i客戶戶口結餘乃零或低於本行不時指定的最低結餘要求及或ii客戶戶口連續不少於一年或本行不時指定的其他無活動,本行可以過向客戶發出30日,對客戶戶口徵收服務費及或結束客戶戶口。
  7. 7 the property of the land development corporation owned by it immediately before the commencement of parts ii to viii is transferred to and is owned by the authority subject to any existing claim or liability, and the authority may sue on, recover or enforce a chose in action transferred by this subsection without having to give notice of the transfer to a person bound by the chose in action, and without limitation it is provided that the insurance policies and any benefit of trade marks, copyright and other intellectual property rights held by the land development corporation are transferred to the authority

    7土發公司在緊接第ii至viii部生效日之前所擁有的財產,連同所附帶的任何既有申索或法律責任一併轉歸市建局任何據法權產如是憑藉本款轉歸市建局的,則市建局可就該等據法權產提起訴訟進行追討或採取法律行動,而無須將該等據法權產已轉歸市建局一事受該等據法權產約束的人而且在沒有制下,現規定土發公司所持有的保險單以及商標版權及其他識產權權利的利益,均轉歸市建局。
  8. Also for the avoidance of doubt, the purchase price under each of the yy company subsidiary equity transfer contracts has been agreed upon by the parties as of the execution date

    為了避免引起爭議,如果公司在重組合同所規定的內沒有對購買價格的計算方法提出異議的話,那麼這種購買價格應當被人為是經過雙方同意的。
  9. Actually the law provides for a two - tier time limit. you must lodge an application not later than 28 days before the due date for payment of the provisional tax or 14 days after the date of issue of the notice for payment of the provisional tax, whichever is the later

    其實,按稅例提交緩繳申請書的有2種方法計算,你須在不遲于繳交暫繳稅的前28天,或在暫繳稅繳稅書發出日后的14天上述以較後者為準提交緩繳申請書。
  10. Where a time limit prescribed in the patent law or these implementing regulations or specified by the patent administration department under the state council is not observed by a party concerned because of any justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it may, within two months from the date of receipt of a notification from the patent administration department under the state council, state the reasons and request the patent administration department under the state council to restore his or its rights

    當事人因正當理由而延誤專利法或者本細則規定的或者國務院專利行政部門指定的,導致其權利喪失的,可以自收到國務院專利行政部門的之日起2個月內向國務院專利行政部門說明理由,請求恢復權利。
  11. Where an enterprise or institution delays or refuses to allocate the contribution to the trade union without reasonable reasons, the basic - level trade union or the trade union at a higher level may send letter for payment and order to pay within fixed term ; if refuse to do so, it shall be applied to the local people ' s court for an order for payment ; if it refuses to obey the order, the trade union may, in accordance with law, apply to the people ' s court for compulsory enforcement

    第三十條企業、事業單位和其他組織無正當理由拖延或者拒不撥繳工會經費的,基層工會或者上級工會可以向其發出催繳繳納;逾仍不繳納的,可以向人民法院申請支付令;拒不執行支付令的,可以依法申請人民法院強制執行。
  12. Individuals who have defaulted on a credit repayment will be given at least 90 days grace period and at least 30 days of advance notice by lending institutions before their default data may be retained by a credit reference agency on a long - term basis

    在個人的欠帳資料由信貸資料服務機構保留一段較長的時間前,放款機構應最少給予欠帳的個人90日寬及最少30日的預先
  13. If the termination before the expiry date of the contract term is attributable to the customer, the term discount enjoyed by him previously shall be rebated to cht

    十、用戶于租用本業務未滿合約間,要求退租者,其前所享有之折扣金額皆須于本公司通知期限內退回。
  14. Time limitations for notification of moneybackguarantee

    原銀奉還保證的通知期限
  15. For time limit and other details unless you have already received the tax return from us

    除非已收到本局發出的報稅表,否則應本局你須課稅通知期限及其他詳情,請參閱
  16. You do not have to report any payment in lieu of notice if such payment was made to you by reason of the employer s failure to give notice in accordance with the terms of the employment contract

    如僱主沒有按照合約訂明的通知期限終止你的雇傭合約,而給你相等於的工資作為代金,則這項補償不用填報。
  17. Article 28 any proprietor who fails to improve hot spring facilities or management within the given time limit as required pursuant to article 20 shall be assessed a fine by the local administration of tourism of not less than nt $ 10, 000 but not more than nt $ 50, 000 ; if the violation continues, the fine for each violation shall be continued

    第28條未依第二十條規定之通知期限改善溫泉利用設施或經營管理措施者,由直轄市、縣(市)觀光主管機關處新臺幣一萬元以上五萬元以下罰鍰,並得按次連續處罰。
  18. If above 30 days this investment company possesses continuously in the outside stock net assets value is short in 25, 000, 000 us dollars, either some fund is short in the outside stock ' s net assets value in 15, 000, 000 us dollars, either the board of directors thought that because the economical, political situation ' s change causes the company or the related fund comes under the influence, this company may, in the board of directors thought that in the appropriate situation ahead of time 1 month issues the written notification to all shareholders or some kind of stock ' s shareholder, so that after the notice period had been able to have finished the next fixed price date, will possess before has not redeemed either the transformation stock redeems or the transformation

    假如連續30天以上該投資公司所有在外股份的凈資產值少於2500萬美元,或某基金在外股份的凈資產值少於1500萬美元,或董事會認為由於經濟、政治局勢的變化使公司或有關基金受到影響,該公司可以在董事會認為妥當的情況下提前1個月向所有股東或某一類股份的股東發出書面,以便在通知期限結束后的下一個定價日,將所有以前沒有贖回或轉換的股份贖回或轉換。
  19. But after the safety premium and after - tax cash flow advantage are considered, the explanation of the wealth transferring effect is enhanced. the above research does not consider the restriction of hard call requirement and soft call requirement on call behavior, and the call notice period is only analyzed with experiences. therefore, starting from the pricing model and after considering the restrictions of various convertible bonds contracts, this article proceeds to build a model based on binomial tree, calculate the value of convertible bonds using the numerical method of forward shooting grid and gain the operation principle of optimal call of corporations

    上述的研究沒有考慮硬贖回要求和軟贖回要求對贖回行為的製作用,對贖回的考察也只是採取了一個經驗值來刻畫,因此本文接著從定價模型出發,在綜合考慮了各種可轉換債券合約對贖回行為的制條款后,構建了一個基於二叉樹模型並應用向前網格射擊的數值方法來求解可轉換債券的價值,並推導出了公司的最優贖回運演算法則。
  20. The guarantor s liability will also be capped at the amount which the borrower mortgagor is owing to the mortgage lender on expiry of the 1 - month notice period

    擔保人的責任也會以該1個月屆滿時借款人按揭人欠按揭貸款人的款額為上
分享友人