連接認知 的英文怎麼說

中文拼音 [liánjiērènzhī]
連接認知 英文
ca connect acknowledge
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 連接 : connect; fit together; link; marry; mate; joint; association trail; linkage; concatenate; concate...
  • 認知 : [心理學] cognition; -gnosis
  1. Benzyl chloride were used for extracting genomic dna of aspergillus. niger 14, about 1. 5kb specific fragment was obtained from genomic dna of aspergillus. niger 14 by pcr amplification with primers ( forward primer5 " ataggcatcatgggcgtctct3 " reverse - primer5 " cagctaagcaaaacactccgc 3 designed according to the known sequences of the phytase gene in the gene bank and pyrobest ? dna polymerase, after ligated with pmd18 - tvector, transformated into e. colidh5a competent cell successfully. 3. nucleotide sequence analysis of the cloned fragment revealed the presence of the whole phya gene in pcr product

    用氯化芐法提取了aspergillus . niger14 ~ #基因組dna ,根據genebank中已的黑麴黴植酸酶基因序列設計出一對特異性引物(上游引物: 5 ataggcatcatgggcgtctc3下游引物: 5 cagctaagcaaaacactccgc3 ) ,採用pyrobest ~ ( tm ) dnapolymerase (高保真dna聚合酶) ,通過pcr方法從aspergillus . niger14 ~ #基因組dna中擴增出了預期的1 . 5kb左右的特異性產物,將其與pmd18 - tvector后,轉化e . colidh5菌株的感受態細胞,經質粒抽提、酶切鑒定,確該目的產物已得到成功克隆。
  2. I must own that i dont understand it ; perhaps there are diplomatic subtleties in it that are beyond my feeble intellect ; but i cant make it out. mack loses a whole army, archduke ferdinand and archduke karl give no sign of life and make one blunder after another ; kutuzov alone gains at last a decisive victory, breaks the prestige of invincibility of the french, and the minister of war does not even care to learn the details ! for that very reason, my dear boy, dont you see

    博爾孔斯基說道, 「我向您承,我也許並不明白,這里頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙之處,但是我也弄不明白,馬克喪失了全軍人馬,費迪南大公和卡爾大公奄奄待斃,毫無生氣,而且二地做出錯事,只有庫圖佐夫終于贏得了真正的勝利,粉碎了法國人的chavme ,而軍政大臣甚至不想道詳細的戰況哩! 」
  3. They should not send e - mails to customers with embedded hyperlinks to the transactional websites they should inform customers directly that they and their agents business partners will never send e - mails with embedded hyperlinks to transactional websites to their customers or ask for sensitive account and personal information via e - mails

    可機構應直客戶,說明可機構本身或其代理或業務伴絕不會發出附有超至交易性銀行網站的電郵或經電郵要求客戶提供敏感的戶口及個人資料
  4. Only when the translator is endowed with an opportune cognitive competence can be handle a set of problems arising in the process of translation, such as the cohesion and coherence of the version and the rendering of culture - bound words, etc

    譯者只有具備了一定的語境能力,才能處理好翻譯文本建構過程中一系列的問題,如譯語的銜貫,負載有文化意義的詞的翻譯等。
  5. We hold that discoursal coherence is also realized by some deep / implicit cohesive ties and that the cognitive principles like iconicity, cognitive metaphor and cognitive metonymy have a great bearing on the construction of discoursal coherence in such a deep / implicit manner

    本文作者為,語篇的貫性遠不止表現在這些方面,同時還受到深層隱性的銜方式的制約,主張象似性、隱喻扣轉喻等主要原則制約著語言運用的深層次貫性,或者說,是實現語篇貫的重要的深層隱性銜手段。
  6. This thesis, based on the research of nc machine tools form design and humanized interface technology, analyzes the cognitive mode of nc machine tools, brings forward the classified search mode based on the profile lines, the typical overall arrangement of the face and types of nc machine tools as well. the user can search rough model of solidworks from icaid and finish the form design with the aid of icaid. this thesis also analyzes the current technologies of caid, cad, vr, server and internet, brings forward the expression way of design knowledge based on the second development of solidworks and the close conjunction of viewpoint and solidworks

    論文以實際的數控機床造型設計以及人性化界面技術研究為基礎,分析了人們對于數控機床產品的模式,提出了基於側面輪廓線、立面典型布局以及數控機床種類的分類檢索模式,為用戶提供solidworks草模,輔助用戶完成設計;分析了目前caid 、 cad 、虛擬現實、服務器、網路技術等技術條件,提出了基於solidworks二次開發以及與viewpoint無縫的設計識表達方式;提出了基於client / server的輔助設計模式以及合作設計平臺的實現形式。
  7. Then a coherent text is explored in terms of cognition, culture, situational context, linkage between text and context of situation, and intratextual cohesion

    著,從、文化、情景語境、語篇與情景、語境間的,以及語篇內銜等方面對語篇的貫性作了探討。
分享友人