進口出口 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒuchūkǒu]
進口出口 英文
import export
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  1. Proposal to exempt the declaration charge on imports, exports and re - exports of gold bars

    關于豁免進口出口和轉黃金條的報關費的修訂建議
  2. Reply to notice on lodgement of import export re - export declaration

    回覆進口出口報關通知書
  3. Those who import or export psychotropic drugs without authorization

    (五)未經批準擅自精神藥品的。
  4. Undertake the railway transport, import and export gate - to - gate service. undertake the customs declaration, inspection declaration, distribution and other business for the goods of public bonded warehouse

    承辦鐵路運輸,進口出口的門到門服務。承辦公共保稅倉庫貨物的報關、報檢、分撥等業務。
  5. Unless otherwise exempted by laws, a licence must be obtained in advance for any importexport of endangered species ( live or dead ) or their partsmanufactured products intoout of hong kong, e. g. stuffed specimen, skin, horn, meat, medicine, tusk carving and ornament

    除獲法例豁免外,在香港進口出口任何瀕危物種(不論活的或死的)或其部分製成品,如標本、皮、角、肉、藥物、象牙雕刻品及飾物,必須預先領有許可證。
  6. Goods carried by air accounted for about 24 per cent, 31 per cent and 17 per cent, in value terms, of hong kong s total imports, exports and re - exports respectively. the usa remained the major market for exports and re - exports by air, accounting for 34 per cent and 25 per cent respectively

    8 % ,以價值計算,空運貨物分別約占本港及轉貨物總值的24 % 、 31 %和17 % ,美國繼續是本港空運和轉貨物的主要市場,分別佔34 %及25 % 。
  7. Applications for licences to import, export or possess less endangered species ( schedule 1, 2 & 3 species

    如欲申請許可證或管有非高度瀕危的物種(即法例附表1 , 2
  8. Article 45 import or export licenses issued by the pharmaceutical supervisory and administrative department under the state council are required for the import or export of narcotics and psychotropic substances falling within the restricted scope prescribed by the state

    第四十五條麻醉藥品和國家規定范圍內的精神藥品,必須持有國務院藥品監督管理部門發給的《準許證》 、 《準許證》 。
  9. In order to import or export narcotic drugs or psychotropic drugs which come within the scope laid down by the department of the state council administering health, it is necessary to hold an " import licence " or " export licence " issued by the department of the state council administering health

    第三十條麻醉藥品和國務院衛生行政部門規定范圍內的精神藥品,必須持有國務院衛生行政部門發給的《準許證》 、 《準許證》 。
  10. [ article 30 ] in order to import or export narcotic drugs or psychotropic drugs which come within the scope laid down by the department of the state council administering health, it is necessary to hold an " import licence " or " export licence " issued by the department of the state council administering health

    第三十條麻醉藥品和國務院衛生行政部門規定范圍內的精神藥品,必須持有國務院衛生行政部門發給的《準許證》 、 《準許證》 。
  11. I m more import export

    我做進口出口
  12. The issue of licences is by no means automatic and importexportdelivery of the specimens should only be arranged after the relevant licences have been granted

    並非每項申請均可自動獲簽發許可證。在未簽發許可證前,切勿進口出口付運有關物品。
  13. You are solely responsible for compliance with the laws of your local jurisdiction and any other applicable laws regarding the import, export, or re - export of the content including any software or the services

    您需單獨負責遵守您所在地的法律或任何與進口出口或再內容包括任何軟體或服務相關的適用法律。
  14. Please refer to the faq on licensing ) for every single importation exportation, you need to apply for an import licence ( form 3 ) export licence ( form 6 ) from the trade and industry department which should be endorsed by our section

    (請參閱常見問題的發牌事宜部分) 。你須就每個進口出口項目向工業貿易署申請由本組加簽的證(表格3 )證(表格6 ) 。
  15. Importationexportation of animals, birds, reptiles, plants, pesticides, soil and plant pests intoout of hong kong must be accompanied by a valid permit or licence issued in advance by the director of agriculture, fisheries and conservation

    在香港進口出口任何動物、雀鳥、爬蟲、植物、除害劑、泥土及植物病蟲害,必須預先領有由漁農自然護理署署長所簽發的有效許可證或準許證。
  16. A licence issued in advance by this department is required for the import, export or possession of any live specimen, parts or products derived from the scheduled species

    或管有任何瀕危動植物,包括該等動植物的任何部分及製成品,必須事先獲得本署簽發的許可證。一般而言,
  17. The import, export or possession of other wild orchids, including their parts and derivatives, requires a licence, which must be obtained in advance from the afcd

    此外,任何人或管有其他野生蘭花,包括其部分和衍生物,必須事先向漁護署申領許可證。
  18. Under the animals and plants ( protection of endangered species ) ordinance, the import, export or possession of endangered animals and plants, including their parts and derivatives, requires a licence which must be obtained in advance from afcd. the control applies to tourist items as well

    根據《動植物(瀕危物種保護)條例》 ,任何人士或管有瀕危動植物,包括其部分和衍生物,必須事先向漁護署申領許可證,旅遊紀念品亦受此條例所管制。
  19. Under the animals and plants ( protection of endangered species ) ordinance, the import, export or possession of these endangered animals and plants, including their parts and derivatives, requires a licence which must be obtained in advance from afcd. the control applies to tourist items as well

    根據《動植物(瀕危物種保護)條例》 ,任何人士及管有瀕危動植物,包括其部分和衍生物,必須事先向漁護署申領許可證,旅遊紀念品亦受此條例所管制。
  20. Check pressure drop ( inlet - outlet ) to insure that desired outlet pressure is above the recommended lowest outlet setting to avoid cavitation conditions

    止回壓降(-)確保所需的壓力處于推薦的最低設置點上,以避免空穴現象發生。
分享友人