進軍莫斯科 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnjūn]
進軍莫斯科 英文
police academy mission to moscow
  • : 進構詞成分。
  • : 名詞1 (軍隊) armed forces; army; troops 2 (參加某種活動的許多人) army; contingent 3 (軍隊的...
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • 進軍 : march; advance; move
  • 莫斯科 : moscow (俄羅斯首都)莫斯科人 muscovite; 莫斯科宣言 moscow declaration (1957)
  • 莫斯 : carrie-anne moss
  1. The prisoner said that the troops that had reached fominskoe that day were the advance guard of the whole army ; that napoleon was with them ; that the whole army had marched out of moscow five days before

    俘虜說,當天入福明克的隊是整個大的前衛部隊,拿破崙就在其中,全離開已經是第五天了。
  2. The russian expedition cost france itself less than fifty thousand men. the russian army in the retreat from vilna to moscow in the different battles lost four times as many men as the french army. the fire in moscow cost the lives of one hundred thousand russians, dead of cold and want in the woods ; lastly, in its march from moscow to the oder, the russian army, too, suffered from the inclemency of the season : it only reckoned fifty thousand men on reaching vilna, and less than eighteen thousand at kalisch

    對俄國的遠征,其實法國的損失不到五萬人俄從維爾納撤退到,以及在各次戰斗中,損失比法多三倍的大火使十萬俄國人喪生,他們由於森林里寒冷和物資匱乏而死亡最後,在由至奧德河的中,俄也受到嚴酷季節之苦在抵達維爾納時,它只剩下五萬人了,到了長利什,就不到一萬八千人了。 」
  3. Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country

    可供拿破崙選擇的道路有:在過冬,向彼得堡,向下諾夫哥羅德,向北或者向南庫圖佐夫后來所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事了,那就是,在停留到十月底,任由部隊搶劫這個城市,后來,又動搖不定是否留下守備隊,就退出了,接近了庫圖佐夫,卻不行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅拉維茨,又失掉了試行突破的機會,不走庫圖佐夫走的那條大路,而沿著被破壞了的摩棱克大路向扎伊克退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對隊更有害的事情了。
  4. Among the causes that contributed to bring about this result were lauristons mission, and the abundance of provisions at tarutino, and the reports that were continually coming in from all sides of the inactivity and lack of discipline in the french army, and the filling up of our regiments by recruits, and the fine weather, and the long rest enjoyed by the russian soldiers, and the impatience to do the work for which they have been brought together, that always arises in troops after repose, and curiosity to know what was going on in the french army, of which they had so long seen nothing, and the daring with which the russian outposts dashed in among the french encamped at tarutino, and the news of the easy victories gained by bands of peasants and free - lances over the french, and the envy aroused by them, and the desire of revenge, that every man cherished at heart so long as the french were in moscow ; andstronger than allthe vague sense growing up in every soldiers heart that the relative strength of the armies had changed, and the preponderance was now on our side

    對比迅速的改變,雖然俄國人還不知道法國隊的位置和人數,無數的跡象都表現出必須立刻發起攻。這些跡象是:洛里頓的派遣,塔魯丁塔的糧草充裕,來自各方關於法國人的無所事事和混亂的消息,我各團隊都補充了新兵,晴朗的天氣,俄國士兵長期的休整以及休整后的士兵通常對公務自發產生躍躍欲試的心情,對于久已消失蹤跡的法國隊的情況的好奇心,俄國哨兵現在竟敢有在塔魯丁諾法國駐附近放哨的勇氣,關于農民和游擊隊輕易就戰勝法國人的消息,由此而產生的羨慕心情,只要法國人還占領著,人人都抱有復仇的決心,還有更主要的,每個士兵雖然不十分清楚,但是都意識到力量的對比現在已經起了變化,優勢在我們方面。實際力量對比既然起了變化。
  5. One would have supposed that no great genius was needed with an army of double the strength to fall upon the russian forces and destroy them, to negotiate an advantageous peace ; or, in case of negotiations being refused, to make a menacing march upon petersburg, or even, in case of failure in this, to return to smolensk or to vilna, or to remain in moscow, to retain, in short, the brilliant position in which the french army now found themselves

    要是以兩倍的兵力攻擊並殲滅俄殘部,要是提出有利的講和條件,一旦講和被拒絕,就威脅彼得堡,甚至萬一受挫,就返回摩棱克或維爾納,或者就留在,總之,要保持法國隊當時所處的那種輝煌境況,似乎用不著什麼特殊的天才就可以做到。
  6. The fact shows perfectly clearly that napoleon foresaw no danger in the advance on moscow, and that alexander and the russian generals did not dream at the time of luring napoleon on, but aimed at the very opposite

    事實顯然說明,拿破崙既沒有預見到向的危險性,亞歷山大和俄國的將們那時也沒有想到引誘拿破崙深入腹地,而他們所想到的卻與此相反。
  7. From that time up to the end of the campaign, all kutuzovs activity was limited to trying by the exercise of authority, by guile and by entreaties, to hold his army back from useless attacks, manuvres, and skirmishes with the perishing enemy

    自從獲悉法國人撤出直至戰役結束,庫圖佐夫的全部活動是:用權力計謀勸告來阻止隊打無益的攻運動戰與行將滅亡的敵人沖突。
  8. Napoleon ' s army advanced on moscow

    拿破崙的
  9. The french, attacking the russian army with the object of driving it from its position, ought to have made this effort, because as long as the russians still barred the way to moscow, as before the battle, the aim of the french had not been attained, and all losses and exertions had been in vain

    法國人攻俄國隊的目的就是要把他們趕出陣地,應當努這一把力,因為只要俄國人像戰斗開始時一樣擋住通往的道路,法國人就達不到自己鵠的,他們所有的損失和努力就白費了。
  10. For example, in 1997 bp was the first major oil company to invest in russia and in 2003, it created russia s third largest oil company - tnk - bp ; in 1998, bp took the lead by fusing with amoco, precipitating the new wave of oil mergers ; in 1999, bp was the first to establish gas & power business unit

    如在1997年率先俄羅並於2003年與秋明( tnk )合資成立俄羅的第三大石油公司; 1998年率先在與阿公司合併,由此引發了全球能源行業的重組浪潮; 1999年率先成立天然氣和發電業務部門等。
  11. Corrado verdelli will take charge of the first team for tuesday ' s champions league match away to lokomotiv moscow

    青年隊主教練維爾德理將暫時代理國米一隊的主教練一職,周二他將帶隊到參加與火車頭行冠聯賽的比賽。
  12. That the peoples of the west might be able to accomplish the military march upon moscow, which they did accomplish, it was essential that they should be combined in a military group of such a magnitude as to be able to withstand the resistance of the military group of the east ; that they should have renounced all their established traditions and habits ; and that they should have at their head a man able to justify in his own name and theirs the perpetration of all the deception, robbery, and murder that accompany that movement

    西方各國為了能夠完成直搗的好戰行動,必須做到:一組成一支足以對付東方隊的龐大事集團第二擯棄一切舊有的傳統和習慣第三,要有一個首領,在行其事活動時,他既能為他們,也能為他自己的欺詐搶劫和屠殺等行為行辯護。
  13. After the battle of borodino, and the taking and burning of moscow, historians consider the most important episode of the war of 1812 to be the movement of the russian army from the ryazan to the kaluga road and to the tarutino camp, the so - called oblique march behind krasnaya pahra

    歷史學家認為,在波羅底諾戰役和被敵人占領並焚毀之後,在一八一二年的戰爭中最重要的插曲就是俄國隊從梁贊大路入卡盧日卡雅大路,然後直趨塔魯丁諾營地的運動? ?即所謂的越過紅帕赫拉的側翼
  14. The immediate result of it was, and was bound to be, for the russians, that we were brought nearer to the destruction of moscow the very thing we dreaded above everything in the world ; and for the french, that they were brought nearer to the destruction of their army which they, too, dreaded above everything in the world

    不論是對法國人還是對俄國人來說,這次戰役都是毫無意義的。這次戰役,對俄國人來說,最直接的結果曾是也必然是促的毀滅這是我們最擔心的,對法國人來說,則是促他們的全覆沒這也是他們怕得要命的。
  15. Any one looking at the plain of borodino, and not considering how the battle actually was fought, would pick out this position, covered by the kolotcha, as the obvious one for an army, whose object was to check the advance of an enemy marching along the smolensk road towards moscow

    假如不去管仗是怎麼打的。只要看一看波羅底諾戰場,就一目了然,這個戰地是以洛恰河為掩護,以阻止沿摩棱克大路的敵
  16. On the military side, immediately on entering moscow, napoleon gives general sebastiani strict orders to keep a watch on the movements of the russian army, sends detachments along the various roads, and charges murat to find kutuzov

    事方面,拿破崙一就嚴令塞巴蒂安尼將注意俄國隊的行動,向各條道路派出兵團,責成繆拉去尋找庫圖佐夫。
分享友人