運污船 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnchuán]
運污船 英文
sewage boat
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞(臟水; 臟物) slops; sewage; dirt; filth Ⅱ動詞(弄臟) defile; dirty; smear Ⅲ形容詞1 (臟)...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  1. That pollution, along with dams and heavy boat traffic, has caused a dramatic decline in the yangtze ' s aquatic life

    染再加上築壩和繁忙的導致長江水生物數量急劇下降。
  2. Vessel traffic service has made a valuable contribution to navigation safety, cost - efficient transportation and the protection of marine environment

    Vts對各國港口或水道在減少舶交通事故、提高營效率及防止水域染方面起到了重要作用。
  3. Finally, the renovate of dong gou lock improve navigation circumstance of vessels and it will minimize ship ' s collision and cargo damage accident and it also has advantage of low cost, low pollution, environment friendly, good view of nearby circumstance and so on. shen wei ( communication transportation ) directed by. answering date : mar 28th 2002

    第三、東溝閘改造改善了行條件,將減少過閘舶的損和貨損事故;將有利於充分發揮內河量大,成本低,染小的優勢;並能興水利、除水害、防止岸坡坍塌和水土流失,保護耕地,綠化環境,美化景觀,具有良好的社會效益。
  4. Any vessels carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall hold a valid " insurance or other financial security certificate for civil liability against oil pollution damage, " or a " credit certificate for civil liability against oil pollution damage, " or furnish other financial credit guarantees

    2 , 000噸以上的散裝貨油的舶,應當持有有效的《油損害民事責任保險或其他財務保證證書》 ,或《油損害民事責任信用證書》 ,或提供其他財務信用保證。
  5. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    在締約國登記的載二千噸以上散裝貨油舶的舶所有人必須進行保險或取得其他形式的經濟擔保,如銀行保函或由國際保賠基金出具的證書等,按第五條第1款中規定的責任限額確定擔保數額,以便按本公約規定補償舶所有人對油損害所應負的責任。
  6. Compensation claims for oil pollution damage caused by a ship carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo that has a valid certificate attesting that the ship has oil pollution liability insurance coverage or other appropriate financial security are not within the scope of sub - paragraph ( 5 ) of the preceding paragraph

    2000噸以上的散裝貨油的舶,持有有效的證書,證明已經進行油損害民事責任保險或者具有相應的財務保證的,對其造成的油損害的賠償請求,不屬於前款第(五)項規定的范圍。
  7. Its main contributions in the imo in 2000 concerned standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution and matters relating to liability and compensation for bunker oil pollution damage

    參與的事務主要關乎海員培訓和發證標準、散裝貨安全、無線電通訊、 《國際海危險貨物規則》的修訂、航行安全、防,以及關于裝卸燃料引致油損害的責任和賠償事宜。
  8. In 2002, the hksar attended two conferences and 16 imo meetings in london, and contributed to imo discussions on various matters. these matters included the standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution, suppression of maritime piracy, and maritime security

    二零零二年,香港派遣代表前赴倫敦出席會議兩次和國際海事組織會議16次,參與討論的事務包括海員培訓和發證標準、散裝貨安全、無線電通訊、修訂《國際海危險貨物規則》 、航行安全、防、遏止海盜罪行,以及海上保安。
  9. Specification on evaluation methods of hazards of liquid chemicals transported in bulk by shipping - assessment procedure and determination of pollution category

    舶散裝輸液體化學品危害性評價規范危害性評價程序與染分類方法
  10. Aimed at the international conventions on the topic, the third chapter undertakes a detailed discussion on the condition of the oil pollution laws from the different operation mechanism angles, such as precaution reaction, technique management, administrative management, liability contribution, and diversification of risk. the forth chapter carries on a reference discussion on two nongovernmental agreements which played an important role in the law practice of oil pollution damage compensation

    第三章主要針對有關舶油的國際公約,從預防反應、技術管理、行政管理、責任認定、風險分攤等不同的行機制角度,對整個國際防止舶油立法狀況進行詳細論述。第四章對曾經在舶油損害賠償責任法律實踐中起到重要作用的兩個國際民間協定進行了參照論述。
  11. Activities such as rowing, scuba diving, fin swimming, etc. cable ski and skiing using new types of power boat which would not cause pollution should be allowed in the reservoir

    劃艇、潛水、潛泳等活動與使用新式動力的繩索滑水和滑水動都不會造成染,應容許在水塘進行。
  12. Therefore the necessity of establishing laws and regulations in order to prevent the aforesaid pollution has became a new topic in the shipping law, which also is the fastest developed field among the whole business concerning the shipping law

    因此有關防止舶油的立法構成了航業法律的新課題,它的發展是所有航法律業務中發展最快的領域。
  13. 14 barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall not be filled to a level which will cause overflow of material or polluted water during loading or transportation

    用作海上送挖掘物料的駁及底卸式駁,所裝載的物料不應過滿,以免物料或水在裝載或送期間溢出。
  14. This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually

    但是,隨著我國加入wto ,國際貿易和海上輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海上和與海相通的內陸水域的輸和經濟貿易的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間規則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸收海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在舶油損害賠償的規定,遲延交付的規定,海上貨物留置權的規定,托人變更解除合同權利的規定,海事賠償責任限制制度的規定等幾個方面修改現行《海商法》 。
  15. It is mainly human error that results in dangerous cargo vessel accidents and pollution ones. it is vitally important to establish relevant rules and regulations for the people to strictly abide by, so as to settle the problem of supervision and, management in the dangerous cargo shipping

    經對有關海損事故調查分析的結果表明:造成危險貨物舶事故和染事故的主要原因是人為失誤,解決危險貨物輸的監督管理問題關鍵是建立各項規章制度,並促使人們自覺遵守。
  16. In studying the subject, the author lays great stress on thorough research and investigation, analyzing the nature of accidents from different aspects, elaborating the harmfulness of dangerous cargo shipping and drawing up some working procedures as well as rules and regulations accordingly. five chapters are divided in this dissertation

    在本課題研究過程中,通過深入調查研究,從各個方面分析事故的本質,闡述危險貨物輸的重要性、必要性和危害性,有針對性地制定出了一些操作程序和規章制度,以期能有效地減少危險貨物舶海損事故和染事故的發生。
  17. Wwf hong kong is concerned that oil from a chinese tanker sank near the mouth of pearl river on 7 november that drifted into the northern lantau area in hong kong waters would pose threats to the local chinese white dolphin

    2000年11月7日,一艘中國在珠江河口附近意外沉沒,世界自然基金會十分關注隻漏出的油漂流至香港北大嶼山一帶對在該處棲息的中華白海豚構成的威脅。
  18. International maritime organization the 18th conference of 1993 to pass the international management code for the safe operation of ships and for pollution prevention ( brief name ism code ) 1994 the may, imo the international convention for the safety of life at sea signatory state the conference again passed the solas ix chapter ism code, make that code become the compulsive the provision

    國際海事組織1993年第十八屆大會通過了《國際舶安全營和防止染管理規則》 (簡稱《 ism規則》 ) 。 1994年5月,國際海事組織《國際海上人命安全公約》締約國大會又通過了《國際海上人命安全公約》第ix章「舶安全營管理」 ,使該規則成為強制性規定。
  19. " pollution damage " means loss or damage caused outside the ship carrying oil by contamination resulting from the escape or discharge of oil from the ship, wherever such escape or discharge may occur, and includes the costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures

    「油損害」是指無論任何可能發生逸出或排放油類的地點,由於舶逸出或排放油類的行為后,在舶本身以外因染而造成的染滅失或損害,包括防護性措施的費用以及由於採取防護性措施而造成的進一步滅失或損害。
  20. The loss scope of the coastal ships compensation for oil pollution damage in china

    我國沿海舶油損害賠償的損失范圍
分享友人