過期分娩 的英文怎麼說

中文拼音 [guòfēnmiǎn]
過期分娩 英文
delayed labor
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  • : 娩動詞(分娩) give birth to
  • 過期 : exceed the time limit; be overdue; overdue; expire
  1. They include oral rehydration therapy, antibiotics, antimalarial drugs and insecticide - treated bednets, vitamin a and other micronutrients, promotion of breastfeeding, immunization, and skilled care during pregnancy and childbirth

    這些干預包括口服補液療法,抗菌素,抗瘧疾藥和經殺蟲劑處理的蚊帳,維生素a和其它營養素,促進母乳喂養,免疫以及妊娠和間的熟練照護。
  2. Bloom there for a languor he had but was now better, he having dreamed tonight a strange fancy of his dame mrs moll with red slippers on in pair of turkey trunks which is thought by those in ken to be for a change and mistress purefoy there, that got in through pleading her belly, and now on the stools, poor body, two days past her term, the midwives sore put to it and can t deliver, she queasy for a bowl of riceslop that is a shrewd drier up of the insides and her breath very heavy more than good and should be a bullyboy from the knocks they say, but god give her soon issue

    今晚彼曾做一奇夢:其妻摩莉足登紅拖鞋,身著土耳其式緊身褲,博聞多識者謂此乃進入一個新階段之徵兆。普里福伊太太系住院待產婦109 ,惜預產二日,仍臥于產褥上,助產士焦急萬,不見。灌以可充作上好收斂劑之米湯一碗,亦嘔吐之,且呼吸無比困難。
  3. Previous studies have shown that antepartum anxiety or stress were associated with growth retardation, premature delivery and epidural analgesia. our findings add to this body of evidence, which together suggest an adverse impact of antepartum psychological morbidity on maternal and neonatal well being

    去已有研究證實,懷孕間的憂慮和壓力會延緩胎兒的成長,增加早產及無痛等機會,而中文大學的研究再次引證,產前抑鬱的病況對母嬰會帶來深遠而不良的後果。
  4. To reduce the death toll, the report calls for much greater use of these interventions, and advocates a " continuum of care " approach for mother and child that begins before pregnancy and extends through childbirth and into the baby s childhood

    為減少死亡人數,該報告呼籲更多利用這些干預措施並提倡對母親和兒童採用從妊娠之前開始並通延續至嬰兒兒童的「照護連續統一體」方法。
  5. The report says the resulting death toll could be sharply reduced through wider use of key interventions and a " continuum of care " approach for mother and child that begins before pregnancy and extends through childbirth and into the baby s childhood

    該報告說,通更廣泛地利用主要干預措施以及對母親和兒童採用從妊娠之前開始並通延續至嬰兒兒童的「照護連續統一體」方法,可顯著減少由此造成的死亡人數。
分享友人