過門兒 的英文怎麼說

中文拼音 [guòméner]
過門兒 英文
[音樂]1. (指歌曲開始的樂器演奏部分) opening bars2. (指歌曲中間的樂器演奏部分) short interlude between verses
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  1. There is a heavy note of hypocrisy in this , a case of closing the barn door after the horses have escaped ? with the educated themselves riding on them

    這種事情帶有很濃重的虛偽性,就好比等馬全逃光了,才把馬廄的關死? ?而騎在那些馬上的正是那群受良好教育的人。
  2. Finally, with caparisons of that three parapets properties cantilevered parapets has been adopt to the steel structure of light - weight buildings with gabled frames, numerical simulations have been carried out with that buildings, results of simulations show that device can also significantly reduce the area - averaged coefficient of wind pressure and high negative suction peaks on zones susceptible to wind pressure. formula has been proposed about the height of that parapet

    最後通三種女墻的性能比較確定對式剛架設置懸挑女墻進行數值模擬,結果同樣表明懸挑女墻能明顯地降低式剛架屋面風荷載敏感區的負壓峰值及屋面風荷載體型系數,並給出了女墻高度限值公式。
  3. Side by side bloom, profiting by the contretemps, with stephen passed through the gap of the chains, divided by the upright, and, stepping over a strand of mire, went across towards gardiner street lower, stephen singing more boldly, but not loudly, the end of the ballad

    幸而發生了這一事故313 ,布盧姆和斯蒂芬才肩並肩地從那被直柱隔開來的欄鏈的空隙爬去,邁一溜泥濘,朝著下加德納街橫跨去。斯蒂芬雖然沒有放開嗓,卻用更加激越的聲調唱完了那首歌謠:
  4. He was from constantinople, twelve miles away - so he had travelled, and seen the world - these very eyes had looked upon the county court - house - which was said to have a tin roof

    他是離這十二哩遠的康士坦丁堡鎮人因此他是出世面的人他那雙眼睛曾見縣上的法庭據說那所房子的屋頂是用錫皮做的。
  5. He advanced several paces towards the point whence the light came, and to all the excitement of his dream succeeded the calmness of reality. he found that he was in a grotto, went towards the opening, and through a kind of fanlight saw a blue sea and an azure sky. the air and water were shining in the beams of the morning sun ; on the shore the sailors were sitting, chatting and laughing ; and at ten yards from them the boat was at anchor, undulating gracefully on the water

    他向光線透進來的那個地方走前幾步,在夢的興奮激動后,跟著就來了現實的寧靜,發覺自己是在一個巖洞里,他向洞口走去,透一座拱形的廊,他看到一片蔚藍色的海和一片淡青色的天空,空氣和海水在清晨的陽光里閃閃發光,水手們坐在海灘上,在那嘰哩咕嚕地談笑著,離他們十碼遠的地方,靜靜的停著那艘小船。
  6. But when elizabeth told of his silence, it did not seem very likely, even to charlotte s wishes, to be the case ; and after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding any thing to do, which was the more probable from the time of year. all field sports were over. within doors there was lady catherine, books, and a billiard table, but gentlemen cannot be always within doors ; and in the nearness of the parsonage, or the pleasantness of the walk to it, or of the people who lived in it, the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day

    她們東猜西猜,結果只有認為他這次是因為閑來無聊,所以才出來探親訪友,這種說法倒還算講得去,因為到了這個季節,一切野外的活動都時了,待在家裡雖然可以和咖苔琳夫人談談,看看書,還可以打打彈子,可是男人們總不能一直不出房既然牧師住宅相隔很近,順便散散步蕩到那去玩玩,也很愉快,況且那家人又很有趣昧,於是兩位表兄弟在這段作客時期,差不多每天都禁不住要上那去走一趟。
  7. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  8. From the gateway two paths led obliquely across the court.

    口那,有兩條小路斜越院子。
  9. Herons came, with a great bold noise as of opening doors and shutters, out of the boughs of a plantation which they frequented at the side of the mead ; or, if already on the spot, hardily maintained their standing in the water as the pair walked by, watching them by moving their heads round in a slow, horizontal, passionless wheel, like the turn of puppets by clockwork

    一群蒼鷺高聲大叫著飛來,那叫聲就像開開窗戶的聲音,它們是從草地旁邊它們常常棲身的樹林中間飛來的或者,如果它們已經飛到了這,它們就堅決地停在水裡,像一些安裝有機械裝置的木偶轉動一樣,緩慢的水平的和不動感情地轉動著它們的脖子,看著這一對情人從它們旁邊走
  10. One holy thursday, of all days in the almanack, we was where as we mid be now, only there was no churning in hand, when we zid the girl s mother coming up to the door, wi a great brass - mounted umbrella in her hand that would ha felled an ox, and saying " do jack dollop work here

    他這次遇上了不好對付的一種女人,我不是說的那個姑娘。那一天是耶穌升天節,我們都在這,就像現在一樣,只是沒有攪黃油,我們看見那個姑娘的媽向口走來,手裡拿著一把包了銅皮的大雨傘,那把雨傘大得打得死一頭牛。
  11. Ground level restaurants offer outdoor seating on the waterfront promenade at the base of the tower. usually recorded music plays, but live entertainers also appear there. it is a nice spot to sip a beverage, savor the flavours of local cuisine, and watch the lights bobbing up and down as boats of all sizes pass by

    該塔共有二大特色,除了在頂層旋轉餐廳鳥瞰澳及對岸風景外,低層的咖啡餐也設有露天座位,一邊嘴饞地道小食時,耳聽著現場或預先錄好的音樂,眼望在海中閃爍的船,也是不錯的節目。
  12. They followed him out of the nursery and along the corridor to the staircase.

    跟著他走出育室,穿走廊來到樓梯口。
  13. Where are you and mr. spearman spending the night

    你和斯皮爾先生準備在哪夜?
  14. He is pretty sure to drop in towards sundown and he will bring them himself.

    他肯定會在太陽落山的時候來串,把東西帶來的。
  15. " then listen to me. ere long a carriage will dash past here, drawn by the pair of dappled gray horses you saw me with yesterday ; now, at the risk of your own life, you must manage to stop those horses before my door.

    「待會有一輛馬車要經,拉車的是兩匹灰色有斑紋的馬,就是昨天你看見我用的那一對,現在,你必須冒著生命的危險,在我的前拉住那兩匹馬。 」
  16. As she passed through the doorway she stopped and glared into mr. holohan's face.

    穿廊時,他停住一會,瞪眼逼視霍羅漢先生。
  17. But ere he had crossed the doorstones, mr heathcliff, coming up the causeway, encountered him, and laying hold of his shoulder, asked : " what s to do now, my lad

    但是在他邁階之前,希刺克厲夫先生走上砌道正碰見他,便抓著他的肩膀問: 「這會干嗎去,我的孩子? 」
  18. I could not forget my own sensations when you thus started up and poured out the venom of your mind : i felt fear as if an animal that i had struck or pushed had looked up at me with human eyes and cursed me in a man s voice. - bring me some water

    我也忘不了你驚跳起來,把心頭的一腔毒氣噴吐出來時,我自己的感受。我覺得害怕,彷彿我打的動物,用人一樣的目光瞧著我,用人一樣的嗓,詛咒我拿些水來!
  19. Watch your head as you go through the door there

    時,小心別撞倒頭。
  20. A : watch your head as you go through the door there

    時,小心別撞倒頭。
分享友人