達萊凱 的英文怎麼說

中文拼音 [lāikǎi]
達萊凱 英文
dalekie
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : Ⅰ名1 [書面語] [植物學] (藜) pigweed; goosefoot2 (荒地) fields overgrown with grass; wasteland...
  • : Ⅰ形容詞(勝利的) triumphant; victoriousⅡ名詞1. (勝利的樂歌) triumphant strains2. (姓氏) a surname
  1. Like audrey hepburn before her, roberts possesses an atypical beauty that has translated into widespread audience appeal. unlike hepburn, roberts projects a gal - next - door wholesomeness rather than an air of cool sophistication, something that is reflected in her coltish good looks and impossibly wide, toothy grin. born october 28, 1967 in smyrna, georgia, roberts grew up hanging around the theater people who attended her parents actors and writers workshop in their atlanta home

    羅伯茨julias roberts如今已是好塢身價最高的女演員了,她的影片永不妥協更是到2000多萬美元的片酬,最終使其身價置於頂級男影星:如金利jim carrey ,梅爾吉布森mel gibson ,湯姆克魯斯tom curise之列,朱莉婭是第一個獲此殊榮的女演員。
  2. In 1994 kylie had a lead role in the $ 40 million dollar epic streetfighter with jean claude van damme, and in 1995 she starred in a short film entitled hayride to hell shot in australia for the european film festivals

    1994年莉與好塢著名打星蕭恩?克勞德共同主演了投資高4000萬美元的巨片《街頭霸王》 ,次年,她主演的短篇《夜晚狂奔》打入了歐洲電影節。
  3. Lopez was named one of people magazine ' s fifty most beautiful people for 1997, and her first post selena project, anaconda, was the film that finally knocked jim carrey ' s liar liar out of its holding pattern at the top spot in the spring box office rankings

    洛佩茲被《人物》雜志命名為1997年最有魅力的50人之一;她繼《塞娜》后的新作《阿納康》 ,最終將吉姆?瑞的《說謊者》擠出其霸佔已久的春季票房排行榜首位。
  4. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison ( $ 85 million ) ; kevin costner and cindy silva ( $ 80 million ) ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than $ 60 million ; james cameron and linda hamilton ( $ 50 million ) ; michael and diandra douglas ( $ 45 million and two homes ) ; lionel and diane richie ( $ 20 million ) ; and mick jagger and jerry hall ( $ 15 to $ 25 million )

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森?福特與梅莉莎?馬西森( 8500萬美元) 、文?科斯特納與辛迪?席爾瓦( 8000萬美元) 、保爾?麥卡特尼與海瑟?米爾斯(離婚代價為6000多萬美元) 、 .詹姆斯?卡梅隆與琳?漢密爾頓( 5000萬美元) 、邁克爾與迪安德拉?道格拉斯( 4500萬美元和兩處房產) ;昂內爾和黛安?里奇( 2000萬美元)以及米克?賈格爾與傑麗?霍爾( 1500萬美元至2500萬美元) 。
  5. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison 85 million ; kevin costner and cindy silva 80 million ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than 60 million ; james cameron and linda hamilton 50 million ; michael and diandra douglas 45 million and two homes ; lionel and diane richie 20 million ; and mick jagger and jerry hall 15 to 25 million. forbes said they researched divorces of the last 25 years in compiling the list, which was posted thursday on its web site. the results were also the subject of a one - hour special aired saturday 6 p. m. edt on the e

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森福特與梅莉莎馬西森8500萬美元文科斯特納與辛迪席爾瓦8000萬美元保爾麥卡特尼與海瑟米爾斯離婚代價為6000多萬美元.詹姆斯卡梅隆與琳漢密爾頓5000萬美元邁克爾與迪安德拉道格拉斯4500萬美元和兩處房產昂內爾和黛安里奇2000萬美元以及米克賈格爾與傑麗霍爾1500萬美元至2500萬美元。
  6. And labordette appeared, towing five women in his rear, his boarding school, as lucy stewart cruelly phrased it. there was gaga, majestic in a blue velvet dress which was too tight for her, and caroline hequet, clad as usual in ribbed black silk, trimmed with chantilly lace. lea de horn came next, terribly dressed up, as her wont was, and after her the big tatan nene, a good - humored fair girl with the bosom of a wet nurse, at which people laughed, and finally little maria blond, a young damsel of fifteen, as thin and vicious as a street child, yet on the high road to success, owing to her recent first appearance at the folies

    她們當中有加加,她穿著藍色天鵝絨長裙,裙子緊緊裹在身上,神態很莊重有卡羅利娜埃,她總是穿著一件鑲著尚蒂伊網眼花邊的黑緞裙有婭德霍恩,她像平常一樣,身上穿得怪模怪樣的有胖子塔唐內內,她是一個善良的金發女郎,胸部發得像個奶娘,人們常常嘲笑她最後是瑪麗亞布隆,她是一個十五歲的女孩,長得很瘦,脾氣很壞,像個小淘氣鬼,是游藝劇院初次登臺的明星。
  7. Cayley was on her daily walk home from the bingo hall when she saw the accident happen

    這名叫朱莉?的老太太是一位退休教師,住在佛羅里州的一個小鎮。
  8. Toastmasters international president jon greiner, a toastmaster for 32 years, credits his own career advancements in large part to his toastmasters training. “ while the idea of speaking in front of an audience intimidates most people, it ' s a skill anybody can learn, ” says greiner, who is a product support manager for caterpillar inc ' s global mining division. “ our organization is full of people who have changed their lives for the better thanks to becoming more confident communicators, ” greiner says

    世界總會長葛納先生任職于特必拉公司之國際采礦部門之產品支援經理,加入演講會32年,並歸功其能在職場之升遷,大部分是受惠于演講會的扎實訓練,尤其一上臺發表演說時更是人人稱羨,他說其實這種技巧每個人都可以透過參加演講會之例會及各種活動學得,在我們演講會到處都是因對溝通表展現的信心而大大改善了她/他們的生活的會員
  9. She went over to the car, took in a deep breath, and lifted the car high enough so the child could roll out of the way

    立即撥打電話叫救護車,然後她大步走向出事的小轎車,深吸一口氣,猛的一抬,居然舉起了那輛重2噸的小車。
  10. Tom cruise and katie holmes ' baby girl had her first taste of the oscars on 24th feb when she accompanied her dad to academy awards rehearsals at the kodak theater in hollywood

    2月24日,湯姆?克魯斯和蒂?赫爾姆斯的愛女實現了她的奧斯卡"初體驗" ,和爸爸一起參加了在好塢柯劇院舉行的奧斯卡頒獎典禮綵排。
  11. Tom cruise and katie holmes " baby girl had her first taste of the oscars on 24th feb when she accompanied her dad to academy awards rehearsals at the kodak theater in hollywood

    2月24日,湯姆克魯斯和蒂赫爾姆斯的愛女實現了她的奧斯卡"初體驗" ,和爸爸一起參加了在好塢柯劇院舉行的奧斯卡頒獎典禮綵排。
  12. Tom cruise and his family tom cruise and katie holmes " baby girl had her first taste of the oscars on 24th feb when she accompanied her dad to academy awards rehearsals at the kodak theater in hollywood

    2月24日,湯姆克魯斯和蒂赫爾姆斯的愛女實現了她的奧斯卡"初體驗" ,和爸爸一起參加了在好塢柯劇院舉行的奧斯卡頒獎典禮綵排。
  13. Tom cruise and katie holmes " baby girl had her first taste of the oscars on 24th feb when she accompanied her dad to academy awards rehearsals at the kodak theater in hollywood. at the rehearsals when he appeared with his 10 - month - old baby suri in his arms and casually stated, " this is suri.

    2月24日,湯姆克魯斯和蒂赫爾姆斯的愛女實現了她的奧斯卡"初體驗" ,和爸爸一起參加了在好塢柯劇院舉行的奧斯卡頒獎典禮綵排。
  14. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison ; kevin costner and cindy silva ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than $ 60 million ; james cameron and linda hamilton ; michael and diandra douglas ; lionel and diane richie ; and mick jagger and jerry hall

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森?福特與梅莉莎?馬西森、文?科斯特納與辛迪?席爾瓦、保爾?麥卡特尼與海瑟?米爾斯、 .詹姆斯?卡梅隆與琳?漢密爾頓、邁克爾與迪安德拉?道格拉斯;昂內爾和黛安?里奇以及米克?賈格爾與傑麗?霍爾。
  15. Steven spielberg comes in third for paying his ex - wife amy irving an estimated 100 million, which was then half his fortune, when they divorced in 1989. the oscar - winning director is now worth 3 billion. also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison 85 million ; kevin costner and cindy silva 80 million ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than 60 million ; james cameron and linda hamilton 50 million ; michael and diandra douglas 45 million and two homes ; lionel and diane richie 20 million ; and mick jagger and jerry hall 15 to 25 million

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森福特與梅莉莎馬西森8500萬美元文科斯特納與辛迪席爾瓦8000萬美元保爾麥卡特尼與海瑟米爾斯離婚代價為6000多萬美元.詹姆斯卡梅隆與琳漢密爾頓5000萬美元邁克爾與迪安德拉道格拉斯4500萬美元和兩處房產昂內爾和黛安里奇2000萬美元以及米克賈格爾與傑麗霍爾1500萬美元至2500萬美元。
  16. Victoria and soccer ace husband david arrived in los angeles in july and have since been welcomed by a string of hollywood stars including tom cruise, katie holmes, will smith and demi moore

    維多利亞和一流的足球丈夫貝克漢姆7月到洛杉磯,並從一開始就受到一眾好塢明星的歡迎,包括湯姆?克魯斯和特,威爾?史密斯和黛米?摩爾的歡迎。
  17. Palermo have also expressed interest in di michele, but lotito is determined to deliver the striker to coach delio rossi after parma ' s marco marchionni rejected a move to rome last week

    巴勒莫也表了對迪米的興趣,但是在帕爾馬的馬爾基奧尼拒絕加盟之後,洛蒂托決心把迪米帶來給羅西。
分享友人