那可蘭 的英文怎麼說

中文拼音 [lán]
那可蘭 英文
narcolan
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : 1 [植物學] (蘭花) orchid2 [植物學] (蘭草) fragrant thoroughwort3 [植物學] (古書上指木蘭) li...
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的顆西班牙種的是完整的,較小的顆愛爾種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  2. He, bloom, enjoyed the distinction of being close to erin s uncrowned king in the flesh when the thing occurred in the historic fracas when the fallen leader s - who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery - leader s trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the insuppressible or no it was united ireland a by no means, by the by, appropriate appellative and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the o brienite scribes at the usual mudslinging occupation, reflecting on the erstwhile tribune s private morals

    當他布238沐浴在挨近愛琳的無冕之王這一光榮中時,這一事件和樁歷史性騷動同時發生了。位垮了臺的領袖眾所周知,即便在被加上通姦的污名之後,他也依然堅守陣地,絕未退讓直到領袖的十名或十二名,也許更多的忠實支持者闖進不壓制報,不,是愛爾聯合報順便說一句,這決不能說是個恰切的名稱239的印刷車間,用鐵錘還是什麼傢伙把活字盤砸毀了。
  3. At about the centre of the oaken panels, that lined the hall, was suspended a suit of mail, not, like the pictures, an ancestral relic, but of the most modern date ; for it had been manufactured by a skilful armourer in london, the same year in which governor bellingham came over to new england. there was a steel headpiece, a cuirass, a gorget, and greaves, with a pair of gauntlets and a sword hanging beneath ; all, and especially the helmet and breastplate, so highly burnished as to glow with white radiance, and scatter an illumination everywhere about upon the floor

    大廳四周全都鑲嵌著橡木護墻板,正中位置上懸接著一副甲胄,不象畫中的種遺物,面是當時的最新製品因為是在貝靈漢總督跨海來到新英格一年,由倫敦的一位技術熟練的工匠打造的,包括一具頭盔一面護胸一個頸套一對護腔一副臂銷和吊在下面的一把長劍。
  4. The humans in power over atlantean civilization were after another type of mineral that would have led to an even more advanced form of technology

    些對亞特蒂斯文明擁有力量者,尋求領向一種技術形式更為先進的另一種礦物。
  5. But the whole effect is spoiled when i look at them - at tetralani, five feet ten in her stocking feet and weighing a hundred and ninety pounds, and at barillo, a scant five feet four, greasy - featured, with the chest of a squat, undersized blacksmith, and at the pair of them, attitudinizing, clasping their breasts, flinging their arms in the air like demented creatures in an asylum ; and when i am expected to accept all this as the faithful illusion of a love - scene between a slender and beautiful princess and a handsome, romantic, young prince - why, i can t accept it, that s all

    是我一看見他們倆,整個效果就破壞了。我看特綽尼,兩條胖腿,身高五英尺十英寸,體重一百九十磅再看巴瑞羅,只有憐的五英尺四英寸,一張油光光的臉,一副鐵匠般的胸脯,卻矮墩墩,不夠尺寸。再看看這一對,裝腔作勢,抓著胸脯,像瘋人院的狂人樣在空中揮舞著兩條胳膊,卻要我承認是一個美麗窈窕的公主跟一個英俊瀟灑的年輕王子的戀愛場面嗨,我就是接受不了,只能接受不了。
  6. Awfulness that admonished hester prynne and the clergyman of the day of judgment, then might roger chillingworth have passed with them for the arch - fiend, standing there with a smile and scowl, to claim

    誠然,如果流星照亮了天空,顯現了大地,並以末日審判來威脅海絲特白和牧師的話,麼,羅傑靈渥斯就以看作是魔王,他怒目獰笑地站在裡,等候著來認領他們。
  7. As twere, in the peerless panorama of ireland s portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious irish twilight.

    「沫浴于愛爾全景無與倫比的風光中。論美,盡管在其他以秀麗見稱的寶地也能找到被人廣為稱頌的典型,然而我們溫柔神秘的愛爾在黃昏中比擬的半透明光輝,照耀著鬱郁蔥蔥的森林,綿延起伏的田野,和煦芬芳的綠色牧場。
  8. France is a braw place, no doubt, but i weary for the heather and the deer.

    不用說,法西是個美麗的地方,是我懷念莽原和麋鹿。
  9. Brent : now do we get those waltzes

    麼,我們以和你跳華爾茲舞了?
  10. J. j. o molloy s white careworn face was told that mr lambert was in the warehouse with a visitor

    從傑傑奧莫洛伊張蒼白愁苦的臉以知道,伯特先生正在庫房裡接見來客。
  11. He said he was going to the catalans, and he is going to the city

    他說要回迦太村去,卻朝城裡個方向走去了。
  12. The scotchman made a jump that a chamois would not have been ashamed of.

    位蘇格人用以和羚羊媲美的輕巧勁兒向後一跳。
  13. That kid is a right chatterbox. she could talk for england

    孩子真是個話匣子。她都以代表英格去參加說話比賽了。
  14. If you understand the quran, it s good. if you understand the way you understand, that s good, too

    如果你了解經,很好如果你用自己認定的方式了解,也沒關系。
  15. Yes, if you believe in the bible. what about the people who prefer to believe in the koran or the " bhagavad gita, " etc. ? m

    主持人:如果相信聖經的話,是這樣子的,但如果對些相信經博伽梵歌或其它經典的人呢?
  16. " oh, he laughed, and in that singular manner so peculiar to himself - half - malicious, half - ferocious ; he almost immediately got up and took his leave ; then, for the first time, i observed the agitation of my grandfather, and i must tell you, maximilian, that i am the only person capable of discerning emotion in his paralyzed frame

    「噢,他笑了,是他所特有的種陰險的微笑,我覺得這種笑很殘忍,過了一會兒,他們站起身來走了。時我才注意到我祖父很氣憤。我必須告訴你,馬西米,只有我一個人能看出憐的瘋癱老人的情緒。
  17. Franz heard the words of the count but imperfectly, and he perhaps did not fully appreciate this new attention to their wishes ; for he was wholly absorbed by the spectacle that the piazza del popolo presented, and by the terrible instrument that was in the centre

    伯爵的這一篇話弗茲沒有全都聽進去,他或許並不完全理解伯爵的一番好意,他的注意力已全部被波波羅廣場上的情景所吸引住了。在目前,廣場上主要的點綴品就是怕的殺人工具。
  18. Your horses got as far as ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange - looking man, - an arab, a negro, or a nubian, at least a black of some nation or other - at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself ; and certainly he must have had a most wonderful escape. the count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor edward to life

    你必須知道,我親愛的朋友,當我駕著你的馬跑到達拉大街的時候,它們突然象發了瘋似的向前直沖,以致只要有什麼東西在前面擋住它們的去路,我和我憐的愛德華一定會撞得粉身碎骨,當時我覺得一切都完了,突然一個相貌古怪的人,或者說一個阿拉伯人或努比亞人,總之,是一個黑人,在伯爵的一個手勢之下他原是伯爵的僕人,突然上前來抓住了匹暴怒的馬,甚至冒著他自己被踩死的危險,使之免於死,實在是一個真正的奇跡。
  19. It was kate flanagan s best sunday waist, than whom there was no more exacting and fastidiously dressed woman in maria s world. also, miss flanagan had sent special instruction that said waist must be delivered by that night

    是凱特美納百的星期日盛裝,而在瑪利亞的世界里誰的穿著也比不上她更仔細,更挑剔何況她還專門帶了信來要求件連衣裙當天晚上必須送去。
  20. So that langley can follow him back to his base of operations

    以追尋到他的基地
分享友人