那樣的語氣 的英文怎麼說
中文拼音 [nǎyàngdeyǔqì]
那樣的語氣
英文
knock it off- 那 : 那名詞(姓氏) a surname
- 樣 : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 氣 : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
- 那樣 : of that kind; like that; such; so
- 語氣 : 1. (說話的口氣) tone; manner of speaking 2. [語言學] mood
-
As a promising way of setting them right, half of the half - dozen had become members of a fantastic sect of convulsionists, and were even then considering within themselves whether they should foam, rage, roar, and turn cataleptic on the spot - thereby setting up a highly intelligible finger - post to the future, for monseigneur s guidance
作為一種頗有希望匡救時弊的辦法,那六七個人有一半加入了一個異想天開的宗派:抽搐派。他們正在圈內考慮是否應當在現場口吐白沫大發脾氣大喊大鬧,作出強有性昏厥的樣子,為未來留下很容易理解的讖語,為大人指引迷津。But, at the same time, the intonation was so soft.
但同時,那語氣是這樣的溫順。So heedful a writer as henry james, for instance, on occasion wrote so ungrammatically that a schoolmaster, finding such errors in a schoolboy ' s essay, would be justly indignant
就拿亨利?詹姆士來說吧,連他這樣細心的作家寫的東西,有時也不合語法。要是小學老師在學生的作文里發現那樣的錯誤也會生氣,而生氣是完全應該的。He looks as if ( as though ) he had been hit by lighting
他那樣子就像被雷擊了似的。 (與事實相反,謂語用虛擬語氣。 )His knowledge of languages, the respect shown him by the french, the good - nature with which he gave away anything he was asked for he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners, the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacitywhich seemed to him mysteriousof sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. the very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyancehis strength, his disdain for the comforts of life, his absent - mindedness, his good - naturehere among these men gave him the prestige almost of a hero. and pierre felt that their view of him brought its duties
皮埃爾由於自己的語言知識,由於法國人對他表示的尊敬,由於他的耿直,由於他對別人向他提出的任何要求都是有求必應他每星期可以領到三個盧布的軍官津貼費由於他的力氣他表演給士兵們看他用手把一根鐵針按進棚子裏面的墻壁上,由於他對同伴們的態度是那樣和藹可親,由於他那種看起來什麼事情都不想和一動也不動的靜坐的本領,他在士兵們的心目中是一個神秘莫測的有高級本領的人物,正是由於這樣一些原故,正由於他的這些特性,他在以往他生活的那個上流社會中即使對他無害,也令他感到拘束,可是在這里,在這些人中間,他力大無比他蔑視舒適安逸的生活他對一切都漫不經心他單純這一切使他獲得了近乎是一位英雄的地位。There was such deep remorse in his eye, such true pity in his tone, such manly energy in his manner ; and besides, there was such unchanged love in his whole look and mien - i forgave him all : yet not in words, not outwardly ; only at my heart s core
他的目光隱含著那麼深沉的懺悔語調里透出這樣真實的憾意,舉止中富有如此男子氣的活力。此外,他的整個神態和風度中流露出那麼矢志不移的愛情一我全都寬恕了他,不過沒有訴諸語言,沒有表露出來,而只是掩藏在心底里。I wish my life was as pure as a lotus flower, so i can put the fame and gain aside
歌詞中表達了劇中人物的願望,故用虛擬語氣,后句順接前面,如果那樣,我就能放下世俗的包袱,從而過上理想的生活Albert : don ' t give me that tone
艾伯特:別用那樣的語氣跟我說話!Albert : don ' t give me that tone
艾伯特:別用那樣的語氣跟我說話!How dare you talk to me like that
你敢用那樣的語氣跟我說話Said the count, in the same tone in which he would have given an order to his servant. the messenger obeyed without the least hesitation, but rather with alacrity, and, mounting the steps at a bound, entered the hotel ; five seconds afterwards he was at the door of the room
伯爵說道,他的語氣就象吩咐他的僕人一樣,那信差竟毫不猶豫地服從了這個命令,而且還顯得很高興的樣子,他蹦蹦跳跳地奔上臺階,竄進了旅館。Hold on to my arm ; youll drop him so, he heard the frightened whisper of one of the servants. lower down another one here, said voices. and their heavy breathing and hurried tread seemed to show that the weight they carried was too heavy for them
「抓住我的手,那樣會摔下去的, 」他聽見一個僕役的驚恐的低語聲, 「從下面托住再來一個人, 」幾個人都開腔說話,人們喘著粗氣的聲音和移動腳步的聲音顯得更加急促了,好像他們扛的重東西是他們力所不能及的。It is the same with all artistic person of “ 80th generation ”, yi hui also founded her own unique art language to express the plentiful real world, sees her time on like me, that ripples the full vitality and self - confident face like thatmaking widely known
和所有「 80后」藝術人一樣,伊慧也開創了自己獨特的藝術語言來表達豐滿的現實世界,就如我見到她的時候,那張漾滿朝氣和自信的臉那般的張揚。This cannot anger him : ' twould anger him to raise a spirit in his mistress ' circle of some strange nature, letting it there stand till she had laid it and conjured it down ; that were some spite : my invocation is fair and honest, and in his mistresss ' name i conjure only but to raise up him
這不致於叫他生氣;他要是生氣,除非是氣得他在他情人的圈兒里喚起一個異樣的妖精,由它在那兒昂然直立,直等她降伏了它,並使它低下頭來;那樣做的話,才是懷著惡意呢;我的咒語卻很正當,我無非憑著他情人的名字喚他出來罷了。分享友人