那達甘 的英文怎麼說

中文拼音 [gān]
那達甘 英文
nadagam
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : Ⅰ形容詞(使人滿意的; 甜) pleasant; sweet Ⅱ動詞(自願; 樂意) be willing to; be contented or sati...
  1. He then went on to gyuto tantric college to study the tantric treaties, after which he returned to gaden shartse college and become umze lead chanter and a significant position in the monastic hierarchy, where his recitation and ritual abilities were reknowned

    他到后進入丹薩濟佛學院完成拉藍巴格西學位。接著他到祗陀密學院修學密續,學成后回到丹薩濟佛學院擔任維之職,他對念誦和修法很有心得。
  2. Crime is for the iron - nerved, who have their choice either to endure it, or, if it press too hard, to exert their fierce and savage strength for a good purpose, and fling it off at once

    罪惡是種神經如鋼鐵的人乾的,他們自己可以選擇:要麼心忍受要麼在受壓過甚時便運用自己兇猛的蠻力,振臂一甩,以目的!
  3. The main tourist centres are located at a distance from yangon, and it is convenient for visitors to travel by domestic flights. myanmar airways, air mandalay and yangon airways operate flights for major tourist sites including mandalay, bagan, heho, thandwe, myitkyina, tachileik and kawthaung

    緬甸航空公司,曼德勒航空公司和仰光航空公司運營的航班能到各主要游覽地,其中包括曼德勒、蒲、海霍、密支、丹兌、塔奇雷克和果當市。
  4. I don ' t recall what i got for my first christmas

    在追述他和詹妮認識的一刻時,阿的表非常到位。
  5. Although fangorn forest is the subject of boromir ' s scoffing, it is an old wife in minas tirith, ioreth, who later on recalls rhymes of lore which inspire gandalf to bring aragorn into minas tirith to heal merry, eowyn, and faramir ( and, ultimately, many of the city ' s sick people - - thus endearing aragorn to the population and proving that he is the rightful king )

    盡管方貢森林是博羅米口中嘲笑的對象,但正是位在米斯提力斯的老婦攸瑞絲,后來回憶起的詩歌鼓舞夫帶阿拉貢前往米斯提力斯去冶療梅里、伊奧溫和法拉米爾(以及,后來城中的許多患者? ?這提高了阿拉貢在人們中的威信也證明了他正是王者的繼承人。 )
  6. Ms. stepanian agrees that a student learns to be great by having a good teacher. the night before master s representatives departed from armenia, god granted a soothing rainfall to the people of yerevan again, carrying blessings from heaven to the earth

    當清海無上師離開亞美尼亞這個小國,就如同她抵天一樣,上天又再度降下霖,為她所給亞美尼亞及其謙和的人民帶來的新生命留下了行跡。
  7. Similarly, " longing " evoked a sense of spiritual elevation as if master were guiding her to the highest realm of life, along with a deep inner experience that transcended words. " stone cave " revealed to ms. wang the window of the soul that clears up human blindness and confusion. in addition, master s bamboo lamp " elixir vase " was a very original masterpiece suggesting that mother earth gave birth to all creatures, and giving her a feeling of the spiritual beauty and unity of all things

    當她欣賞師父的藝術作品時表示:天堂花是最真最善最美的花,導引她看到人生最美好的一面,種震撼力讓她不能自已心花不謝是一種心花怒放最開心的境界,是人生最佳心境思念彼岸帶給她一種靈性升揚的感受,彷佛師父帶領她到人生的最高境界,種內在甚深的感受無法用言語形容石頭洞是一扇靈性窗扉,解開人性的盲點與困惑而師父的燈作露瓶,則隱含著大地母親孕育萬物,是一個充滿創意的傑作,讓她感受到天人合一的心靈之美。
  8. Rutaganda and his people, they are fools, dube,

    盧塔幫人,都是白癡,杜比
  9. Go out ? where ? - to george rutaganda ' s place

    出去?去哪兒? -去喬治?盧塔
  10. - go out ? where ? - to george rutaganda ' s place

    -出去?去哪兒? -去喬治?盧塔
  11. Here and there the crawling shadow of a woman was discernible, for the quarter was going home and going home late, and poor creatures, exasperated at a night of fruitless loitering, were unwilling to give up the chase and would still stand, disputing in hoarse voices with any strayed reveler they could catch at the corner of the rue breda or the rue fontaine

    洛萊特聖母院街很長,整條街上黑? ?的,空空蕩蕩,只有一些女人的影子在晃動。現在是本區人最後一批回家的時候,些未拉到客的可憐妓女,很惱火,仍不心一無所獲,她們把迷路的醉漢攔在布雷街或豐臺納街的拐角處,用嘶啞的嗓音同他們討價還價。
分享友人