邸第 的英文怎麼說

中文拼音 []
邸第 英文
residence
  • : 名詞1. (高級官員的住所) the residence of a high official 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  1. Somewhere here lord edward fitzgerald escaped from major sirr. stables behind moira house

    莫伊拉邸第後面的馬廄144 。
  2. Stage 1 : island house interchange to tai hang

    一期:舊政務司官附近道路交匯處至泰亨
  3. Finally, the fourth compartment, which stretched itself out in the agglomeration of the roofs on the right bank, and which occupied the western angle of the enclosure, and the banks of the river down stream, was a fresh cluster of palaces and hptels pressed close about the base of the louvre

    在右岸重重疊疊的屋頂中,獨自展現在我們眼前的還有四塊區域,位於城墻西角和塞納河下游的河岸之間,那是擁擠在盧浮宮腳下一個由宮殿和府組成的新紐帶。
  4. Virtuous : but occasionally they were also badtempered. near aldborough house father conmee thought of that spendthrift nobleman

    來到奧爾德勃勒邸第附近,康米神父想起那位揮金如土的貴族。
  5. Wiltshire, a county in south - central britain west of london, is the starting point of the west country - and the location of the malfoy mansion ( op15 )

    威爾特郡,英國中南部的鄉村,在倫敦西邊,是英格蘭西南部(各郡)的起點,也是馬爾福府的所在地( 《鳳凰社》15章) 。
  6. Take a ride on a " doom buggy " through an eerie gothic mansion where 999 ghosts, goblins and ghouls are just " dying " to meet you and make their number an even 1, 000

    幽靜陰森的歌德式宅,有999個幽靈在迫不及待地等候您大駕光臨。當心哦,他們想要留下一千個幽靈來作伴。
  7. Last thursday, december 7th saw the “ pajama party ” at guandii, the first in a new series of theme parties every week

    12月7日,上星期四,在官開了一場「睡衣」舞會- - - -每周新的系列主題派對的一場。
  8. Gardens, mansions, nature trails, indian archaeological site. also a jazz concert series beginning in june

    花園景觀豪華宅安古跡和六月天的爵士音樂會。
  9. Mr uberti ' s former secretary told an argentine judge last month that she saw mr antonini at a reception at the presidential palace two days after the cash was discovered

    烏貝蒂先生的前秘書上個月告訴一名阿根廷法官:錢被發現后的三天她在總統官舉行的接待會上看見了安東尼尼先生。
  10. Rumour had it, though not proved, that she descended from the house of the lords talbot de malahide in whose mansion, really an unquestionably fine residence of its kind and well worth seeing, his mother or aunt or some relative had enjoyed the distinction of being in service in the washkitchen

    盡管並未得到證實,據傳她出身於塔爾伯特德馬拉海德23勛爵家。毫無疑問,勛爵的府確實是座精美的宅,很有看頭,她的媽媽或伯母或什麼親戚曾有幸在府的洗衣房裡當過差。
  11. Embellished by several generations of architects, sculptors, decorators and landscape architects, it provided europe with a model of the ideal royal residence for over a century

    經過數代建築師、雕刻家、裝飾家、園林建築師的不斷改造潤色,一個多世紀以來,凡爾賽宮一直是歐洲王室官一典範。
分享友人