鄉民 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāngmín]
鄉民 英文
country folk
  • : 名詞1 (鄉村) country; countryside; village; rural area 2 (家鄉) native place; home village; h...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  1. The yeomen, farmers, dairymen, and townsfolk, who came to transact business in these ancient streets, spoke in other ways than by articulation.

    鄉民、農、賣牛奶的和城裡人,他們在這古老的街道里,不用談話,而用另外的方式來做買賣。
  2. He cannot prevent the reader from preferring ethan brand to the cloddish villagers of the tale.

    讀者還是喜歡伊桑布蘭德而討厭故事里那些土頭土腦的鄉民。這他是阻止不了的。
  3. He cannot prevent the reader from preferring ethan brand to the cloddish villagers of the tale

    讀者還是喜歡伊桑?布蘭德而討厭故事里那些土頭土腦的鄉民。這他是阻止不了的。
  4. The relation between country and society will seem towering, inharmonious, and they can not benignly stir each other. and also being unable to fix respective jurisdiction and responsibility in a clear limit, not only the choice and assignment system, the authority and the responsibility by masters in the inne

    而無法清晰界定各自權限、責任,則不但選任制度、體制內主體所掌握的權力與所負公共責任可能異化,而且會導致兩種現象:其一,鄉民對國家義務的責任模糊;其二,體制內主體越過自己權限侵犯鄉民正當權益,損害其福利,也損害黨和政府政治合法性基礎。
  5. The isolation of his manner and colour lent him the appearance of a creature from tophet, who had strayed into the pellucid smokelessness of this region of yellow grain and pale soil, with which he had nothing in common, to amaze and to discompose its aborigines

    他的神態和顏色與眾不同,就彷彿是從托斐特裏面出來的生靈,闖入了這個麥子金黃土地灰白和空氣清朗的地方,他同這個地方毫無共同之處,使當地的鄉民感到驚訝和惶恐。
  6. If the government insists on building 4th nuclear power plant irrespective of plebiscite by the local residents, the existing ruling party, competent authorities, scholars and experts shall be responsible to the consequence

    倘若政府一再施行惡政,無視貢寮鄉民公投96 . 3 %堅定的反對,強行興建核四廠,現在的執政黨和各級權責單位,以及擁核學官均須對後果負責。
  7. The chairman and vice - chairmen of the people ' s congress of a township, nationality township or town shall be the members of the presidium

    、鎮的人代表大會主席、副主席為主席團的成員。
  8. However, people are thirsty for the nature in the same. thus, water as a kind of natural substance come to be an element in architecture design. therefore, the research of water factor design in modern architecture space is useful and imperious. the thesis introduce the basic conception, actuality and frame of the research in the first part, and points out that the research category is water factor design in modern civilian architecture space. in the second part, the paper analysis the water factor in classical garden and folk house, and expatiate the revelation for modern design. in the third part, the paper expatiate the role of water in modern architecture. such as uptown or public building. in the forth part, the paper expatiate the basic theory or principle of the water factor design in some aspects such as water, human, aesthetics and zoology. in the last part, the paper classify the water factor design in modern civilian architecture, and expatiate the combination and design method

    論文首先在緒論部分介紹了建築與水的關系、建築空間和建築空間水要素的基本概念、發展及研究現狀,並指出研究的主題是現代建築空間中的水要素;第二部分從歷史出發,介紹和分析中外古典園林和水鄉民居中水要素的特色及設計,並分別闡述對現代建築空間水要素研究的意義;第三部分分析闡述了現代建築空間中水要素的角色、作用,以及典型現代建築? ?居住小區和公共建築空間中的水要素;第四部分從水、人、美學和生態性等同現代建築空間水要素的設計密切相關的角度來分析現代建築空間水要素設計應遵循的基本原則,為此主要闡述建築空間水要素設計應滿足以水為中心、以人為主體,以及生態和可持續發展的要求;最後一章根據前文的分析,對現代建築空間水要素設計方法進行探討,形成現代建築空間水要素設計的組合方式和設計手法以及其它相關要素的設計要點。
  9. According to my research and survey in caoping qianjing, 1 drew the following conclusions : ( 1 ) in modern society. qianjing people ' s living mode is still in conformity to " sunrise to be out, sunset to be in ". ( 2 ) the villagers are easily satisfied and indifferent to reputation and interests. they do n ' t compete with others. all of these are effective spiritual remedy for metropolis people. ( 3 ) while analysing historical materials of a people. we should analyse their native cultural situation in a practical way

    筆者通過調查草坪潛經,得出了以下的結論:在現代社會中,潛經人的日常生活模式仍舊遵從著「日出而作,日落而息」的方式;鄉民社會中所具有的隨遇而安的精神,淡泊,與世無爭的個性是療救現代都市人的精神良藥;在表述族志材料時,必須以現時的眼光來分析本土文化的自然存在狀態。
  10. The villagers committees, on their part, shall assist the said people ' s government in its work

    委員會協助、鎮的人政府開展工作。
  11. Article 37. militia organizations shall be set up in townships, nationality townships, towns, enterprises and institutions

    第三十七條、鎮和企業事業單位建立兵組織。
  12. Townships, nationality townships and towns shall build and improve sports installations and facilities along with the economic development

    、鎮應當隨著經濟發展,逐步建設和完善體育設施。
  13. Article 14 the people ' s congress of a township, nationality township or town shall have a chairman, and may have one or two vice - chairmen

    第十四條、鎮的人代表大會設主席,並可以設副主席一人至二人。
  14. The people ' s congress of a township, nationality township or town exercises supervision over the budget and final accounts of the government at the corresponding level

    、鎮人代表大會對本級預算、決算進行監督。
  15. The term of office of the people s congresses of counties, cities not divided into districts, municipal districts, townships, nationality townships and towns is three years

    縣不設區的市市轄區鄉民鎮的人代表大會每屆任期三年。
  16. In exercising their functions and powers, the people ' s congresses of townships, nationality townships, and towns in which minority nationalities live in concentrated communities shall adopt specific measures appropriate to the characteristics of the nationalities concerned

    少數族聚居的、鎮的人代表大會在行使職權的時候,應當採取適合族特點的具體措施。
  17. The waves of green waters are seen in the expansive lake taihu, the grand canal, the downtown waterways, and the ponds of classical gardens. the folks live by the water, and their customs are branded with the influence of the water

    君不見太湖煙波浩渺,運河碧波涌動,水巷綠帶漣漪,園內滄波渺然,水人臨水而居,以水為生,風俗情離不開水的背景臨水居面水居跨水居是水鄉民居的主要形式。
  18. It is the water that has fostered the whole region and become the keynote of the wu culture. the waves of green waters are seen in the expansive lake taihu, the grand canal, the downtown waterways, and the ponds of classical gardens. the folks live by the water, and their customs are branded with the influence of the water

    君不見太湖煙波浩渺,運河碧波涌動,水巷綠帶漣漪,園內滄波渺然,水人臨水而居,以水為生,風俗情離不開水的背景;臨水居、面水居、跨水居是水鄉民居的主要形式。
  19. Lam dai hong was the eldest son of ding ka chuang, but was kicked out of the ding family due to his mother s adultery. lam is now a military officer and returns to his hometown to take revenge from his father.

    長大后,他以盟軍司令身份重回故地,他自恃人強勢壯,強搶丁家莊主職位及財產,更逼死莊主父子,奪其弟妻及殺其子,幸得鄉民捨身報主,以保存丁家骨肉,留待將來大報血海深仇
  20. When the british tried to take over the new territories, the villagers resisted and after several battles, withdrew behind the iron gates to hold out against the british

    吉慶圍以鐵門事件著名。一八九九年,錦田鄉民,與趨前接管新界之英軍展開血戰,最後閉關鐵門退守于內。
分享友人