鄧石如 的英文怎麼說

中文拼音 [dèngdàn]
鄧石如 英文
deng shiru
  • : 名詞1. (古國名) deng, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  • : 石量詞(容量單位, 十斗為一石) dan, a unit of dry measure for grain (= l00 sheng)
  1. If there were some urgency requiring the stone be retrieved from gringotts at precisely the time harry needed to be picked up, dumbledore could have sent someone else to gringotts

    果事情緊急,恰好需要在接哈利的時候把魔法從古靈閣取回,布利多也可以派其他人去古靈閣。
  2. However the controversy over the name, attribution, identification, history, culture, and many other aspects of puerh tea is going on the internet or the books among shihai deng, kunmu shi, hong jie zhou, yu zhou, jiaju zhou, and etc, they all agree that the raw material should be the sun - dried green tea

    網路上、書籍上,從時海、昆牧到周紅傑、周渝以及鄒家駒等等,無論在普洱茶的名稱、歸屬、鑒別、歷史、文化等諸多方面何唇槍舌戰,但提到普洱茶的製程時,都一直堅持曬青毛茶為原料。
  3. The 150 works in this catalogue are by 129 well - known artists, including princes and officials such as yongxing and yinghe ; calligraphers who specialized in model - books such as liu yong and wang wenzhi ; those renowned for seal script and clerical script such as deng shiru and yi bingshou ; and those who specialized in stelae studies such as he shaoji and kang youwei. painters such as gao fenghan and fei danxu and seal - carvers such as huang yi and huang shiling are also represented here

    是次展出共129位名家作品,包括王侯貴胄永? 、英和;帖學名家劉墉、王文治;篆隸書家鄧石如、伊秉綬;碑學大師何紹基、康有為;畫家高鳳翰、費丹旭;篆刻家黃易、黃士陵等的墨跡,從多個角度說明清代書法藝術的面貌。
  4. People interested in chinese culture and history will find the north district abounds with many well preserved traditional chinese buildings. examples are tang chung ling ancestral hall in fanling, which was built in 1525 ad in the ming dynasty, liu man shek tong ancestral hall in sheung shui, which is the largest ancestral hall in hong hong, and the tin hau temple on kat o island

    對中國文化歷史有興趣的人士,可在北區找到很多富中國傳統色彩而又保存得極佳的建築,建於明朝期間(公元一五二五年)的粉嶺松嶺公祠,全港最大的祠堂上水廖萬堂,及位於吉澳島的天後宮等。
  5. Howard young joined arms with me to table the 1994 constitutional package. but as we all know, the issue wound up tragically, with the legco overflowing with tears. tears can be a powerful political weapon ; yet the effectiveness of this weapon depends on whether one wields it skilfully, whether one can move hearts with it. it is something i can never grasp, unlike some of our fellow legislators here

    本來眼淚也可以作為一個很好的政治武器,但哭要視乎有沒有功力,哭得是否感人,我做不到劉千議員那樣,一哭就激起千重浪,夏佳理議員一哭就成為人民英雄,議員為香港前途而哭,梁劉柔芬議員麥國風議員陳國強議員昨天為我們的
分享友人