酉乙 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒu]
酉乙 英文
torioto
  • : 名詞1. (地支的第十位) the tenth of the twelve earthly branches2. (姓氏) a surname
  1. 2005 lunar new year message from the colloquium of six religious leaders of hong kong

    香港六宗教領袖:二五年年新春賀辭香港六宗教領袖
  2. The fuyang aids village was cold with goose feather snow and darksome sky, wind was blowing tearing the roof top of houses and trees

    春節時的阜陽艾滋病村。寒風刺骨,鵝毛大雪,天空陰冷灰暗,肆虐的風雪呼嘯而至,撕扯著屋頂樹梢。
  3. To usher in and celebrate the year of the rooster, the first day cover design juxtaposes an intricately carved rooster in brown monotone against the backdrop of a traditional chinese paper cutting

    為迎接和慶祝雞年的來臨,首日封的畫面設計採用雕工精細的褐色公雞,襯以傳統的中國剪紙掛飾。
  4. According to the traditional chinese calendar, the next lunar year - starting on chinese new year s day on 9 february 2005 - is the year of the chicken, the tenth symbolic animal of the twelve terrestrial branches

    歲末初春,來年便是農歷年,即十二生肖中排列第十的雞年。自古以來,騷人墨客賦詩寫畫都有以雞入題,陶瓷的器物亦不乏以雞的形象來裝飾造形的。
  5. 2005 lunar new year message from

    二五年年新春賀辭
  6. Lunar new year series no. 7 ( year of rooster ) souvenir card

    生肖系列七號(歲次-雞年)紀念卡
  7. Lunar new year series no. 7 ( year of the rooster ) souvenir card

    生肖系列七號(歲次雞年)紀念卡
  8. Hongkong post issued today ( 30 january 2005 ) the " year of the rooster " special stamps

    香港郵政今日(一月三十日)發行新一套農歷新年「歲次(雞年) 」特別郵票。
  9. Serviced lsos souvenir cover series no. 6 ( year of the rooster ) in a personalised collector s pack

    已蓋銷郵品訂購服務珍藏紀念封六號(歲次雞年)連印有客戶姓名的精美封套
  10. Speech of the postmaster general at the " year of the rooster " special stamps issuing ceremony on january 30, 2005

    香港郵政署長出席歲次雞年特別郵票發行儀式演辭全文一月三十日
  11. Year of the rooster this special set is printed in five colours so that foliage printed in silver can provide a framing effect, with the rooster appearing to stand out from the surrounding background

    歲次(雞年) (郵票採用五色套印技術,背景以銀色枝葉烘托公雞,使之更為突出,活靈活現。
  12. Speech for mr. allan chiang, the postmaster general, at the " year of the rooster " special stamps issuing ceremony

    歲次(雞年)特別郵票發行儀式香港郵政署長蔣任宏先生演辭全文
分享友人