配餐 的英文怎麼說

中文拼音 [pèicān]
配餐 英文
catering
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • : Ⅰ動詞(吃飯) eat Ⅱ名詞(飯食) food; meal Ⅲ量詞(飲食的頓數) regular meal
  1. Shanghai east food for avigation company

    上海東方航空食品有限公司配餐
  2. Serving & food match suggestion : serving temperature 80c ? 100c. brut is very good as an aperitif

    飲用及配餐建議:溫度最好在8 ? 10 。是很好的前開胃酒,非常適合慶典場合飲用。
  3. Serving & food match suggestion : open 1 hour before drink. serving temperature 16 ? 22. best with carbonado, fried chicken, roast geese, baked fish, or bacon dishes

    飲用及配餐建議:飲用前1小時開瓶,溫度最好在16 ? 22 。最佳食燒雞、燒鵝、干燒魚或煙熏肉類。
  4. Aviation mea and instant series food : thousand - island dressing, french dressing, delicious salad juice, balsamic vinegar, fruit, sweetened red bean cream with lotus seeds and lily bulbs, braised white fungus with pear, braised pumpkin with sugar and sweet - scented osmanthus, cold noodle juice, sweet garlic juice, sweet chilly sauce, tomato chilly sauce, spicy balsamic vinegar, old vinegar, chilly sauce, pumpkin pudding powder, almond flavor agar mix, black tea pudding powder, solid icy black tea, milk tea

    航空配餐及快調理系列食品:千島汁、法汁、美味沙拉汁、義大利香醋汁;匯水果、蓮子百合紅豆沙、雪梨燉銀耳、桂花冰糖燉金瓜;涼面汁、甜蒜汁、甜辣椒醬、番茄辣椒醬、番茄沙司、麻辣香醋汁、老醋涼拌汁、辣椒醬;南瓜布丁粉、杏仁豆腐粉、紅茶果凍粉;固體冰紅茶、奶茶。
  5. It is an excellent wine to accompany dishes with red meats, especially game birds and animals

    配餐建議:這是一款合紅肉飲用的極佳的葡萄酒,特別是野味的鳥和其他動物。
  6. Some luxury hotels have small kitchens or pantries on each floor that are used either for warming food or for preparing breakfasts.

    有些豪華酒店的每一層樓上都有可供熱飯或準備早的小廚房或配餐室。
  7. Study on processing of long - shelf life instant vegetable soybean

    長貨架期軟包裝即食配餐毛豆仁的加工技術研究
  8. Serving & food match suggestion : open half hour before drink. serving temperature 160c ? 200c. best food match light red meat dishes or a cheese platter

    飲用及配餐建議:飲用前半小時開瓶,溫度最好在16 ? 20 。適合與紅肉、芝士、燜魚或中濃味中菜食。
  9. Serving & food match suggestion : open half hour before drink. serving temperature 160c ? 220c. best food match : light red meat dishes, roast goose, roast pigeon or a cheese platter

    飲用及配餐建議:飲用前半小時開瓶,溫度最好在16 ? 22 。適合與紅肉、芝士、烤鴨、乳鴿等中味型中菜肴食。
  10. Fruit has been sourced from our most renowned growing regions

    可以即飲,也可以配餐飲用。
  11. Serving & food match suggestion : serving temperature 170c ? 180c. best food match : ideal to accompany roasts, meat in sauces, casseroles and mature cheese

    飲用及配餐建議:溫度最好在17 ? 18 。適合與燒烤食物,醬料的肉類,沙鍋菜和芝士食。
  12. Serving & food match suggestion : open 2 hour before drink. serving temperature 150c ? 200c. best food match : lamb, braised abalone

    飲用及配餐建議:飲用前2小時開瓶,溫度最好在15 ? 20 。最佳食羊扒、淡味鮑、參、翅。
  13. Its raw materials of products such as the supercritical extraction products, instant tea powder, fruit and vegetable powder, jelly pudding powder, airline catering foodstuffs are all drew on the rich natural resources in china

    公司生產的超臨界萃取產品,速溶茶粉,果蔬粉,果凍布丁粉,航空配餐食品等原料,全部取材於祖國大地豐富的自然資源。
  14. Beijing powdery food co., ltd mainly engages in researching and developing supercritical extraction food products and the fruit and vegetable powder, such as instant tea powder, pumpkin powder, seabuckthorn powder and instant beverages, airline foodstuffs

    北京寶得瑞食品有限公司主要研製生產超臨界萃取產品,速溶茶粉,南瓜粉,沙棘粉等果蔬粉以及即溶飲料,航空配餐食品。
  15. As a company developing, researching and producing a variety of natural health food, beijing powdery food co., ltd has fruit and vegetable powder workshops mainly for the pumpkin powder producing, plant extraction workshops mainly for the instant tea powder, supercritical co2 extraction workshops mainly for the seabuckthorn oil and prepared food workshops mainly for airline catering as well as a product research and development center

    作為研發生產多種天然綠色健康食品的企業,北京寶得瑞食品有限公司擁有以南瓜粉生產為主的果蔬粉生產車間,以速溶茶粉為主的植物提取物車間,以沙棘籽油為主的超臨界co2萃取車間和以航空配餐為主的調理食品車間,以及產品研發中心。
  16. I feel division of nanjing communal nutrition grooms of the center groom the result is right, there are oneself in garden of nanjing university science and technology major grooms classroom ; origin of fundamental theory class is met from college of agriculture of university of medicine of traditional chinese medical science of nanjing university, southeast university, nanjing, nanjing and dietetics wait for famous nutrition expert to give lessons personally ; operation skill class by groom central institute belongs to practice base, advisory limited company of nutrition of nanjing timely rain, feed healthy nutrition to distribute food the senior nutrition division of limited company executes spot fact to do teacher and student

    我覺得南京公共營養師培訓中心的培訓效果不錯,在南京大學科技園有自己專業培訓教室;基礎理論課由來自南京大學、東南大學、南京中醫藥大學、南京農業大學以及營養學會等知名營養專家親自授課;操作技能課由培訓中心所屬實踐基地?南京甘霖營養咨詢有限公司、食健康營養配餐有限公司的資深營養師實行現場實操教學。
  17. Serving & food match suggestion : open 1 hour before drink. serving temperature 160c ? 220c. best food match : enjoy with any hearty entr e or with a selection of rich cheeses

    飲用及配餐建議:飲用前1時開瓶,溫度最好在16 ? 22 。適合與紅肉或濃味型中菜肴食。
  18. Serving & food match suggestion : open 1 hour before drink. better server with decanter. serving temperature 180c ? 220c. i deally suited to lamb

    飲用及配餐建議:飲用前1小時開瓶,最好使用醒酒器。溫度最好在18 ? 22 。適合與羊扒等普遍中濃味中菜肴以及芝士食。
  19. Serving & food match suggestion : open 1 hourbefore drink. better server with decanter. serving temperature 180c ? 220c. best food match : any rich red meat dishes, including game

    飲用及配餐建議:飲用前1小時開瓶,最好使用醒酒器。溫度最好在18 ? 22 。適合與濃味型紅肉及中式菜肴食。
  20. Serving & food match suggestion : open 1 hour before drink. better server with decanter. serving temperature 180c ? 220c. most red meat dishes as beef, lamb and rich chinese food

    飲用及配餐建議:飲用前1小時開瓶,最好使用醒酒器。溫度最好在18 ? 22 。適合紅色肉類、如牛扒、羊扒等普遍中濃味中菜肴食。
分享友人