醬蘿卜 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàngluóbo]
醬蘿卜 英文
pickled turnip
  • : Ⅰ名詞1 (豆、麥發酵后 加上鹽做成的糊狀調味品) a thick sauce made from soya beans flour etc : 豆...
  • : 名詞[植物學] (通常指某些能爬蔓的植物) trailing plants
  • : 卜Ⅰ名詞1 (占卜) divination; fortune telling 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (占卜) divine 2 [書面...
  1. Spoon sea urchin over the egg, then caviar ( optional ), garnish with few chervil springs and freshly ground white pepper, serve

    搖一勺海膽圍在雞蛋的四周,上面放一些魚子(隨意的) ,再用一些山作裝飾,最後的盤子的周團撒一些白胡椒,即可
  2. Lettuce, goose liver, truffle pieces, french beans, carrot, grinded hazel and boiled egg, with chef vinaigrette seasoning

    什錦生菜、上等鵝肝、松露絲、四季豆、紅、碎榛果、蛋。佐主廚特製油
  3. Mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    主要商品有鹽漬羊腸衣蕎麥蠶豆扁豆豌豆蕓豆等各類雜豆脫水甜椒脫水洋蔥脫水蒜脫水青刀豆脫水蕃茄脫水胡脫水韭蔥脫水菠菜脫水土豆脫水南瓜脫水芹菜等系列脫水菜蕨菜薇菜刺嫩芽紫蘇籽等山野菜大麻子蘇籽亞麻子油菜籽芥菜籽紅花籽葵花籽等各類油籽活牛凍牛肉凍羊肉凍兔肉孜然茴香等香料黑瓜子無殼瓜子蕃茄罐頭食品等。
  4. Lettuce, crabmeat, octopus, shrimp, cuttlefish, onion, carrot and sweet pepper, with white wine and estragon sauce seasoning

    什錦生菜、蟹肉、章魚、蝦仁、花枝、洋蔥、紅、甜椒。佐白酒香草
  5. Small squid, stick rice, rice, salt, celery, mushroom, carrot, onion, soy sauce, rice wine, sugar, gourmet powder

    小魷魚糯米粳米芹菜香菇紅洋蔥油黃酒食糖食鹽味精
  6. There were the seventies last century, silk babies at that time had less raw materials, the way to eat and differing widely now, baby only sells with the wide stadiums of six the silk at the gate of efficacious park of guizhou province, a only fen for one, what face skin wrap up turnip, silk of carrot and fat of relation by marriage silk, mung bean sprouts, condiments soy sauce, vinegar, the hot pepper, crisp soya bean, chopped scallion, etc. only either, wrap carrot silk, the fat turnip silk of relation by marriage, mung bean sprouts with the face skin, one heavy one head little when the roll, is it is it come over to roll over to want directlying small, pinch with hands, so as not to leak condiments soup, a big one is put several more on crisp soya beans, water the condiments, one for is very delightful

    早在上個世紀70年代就已經有了,當時的絲娃娃原料較少,吃法和現在大不相同,絲娃娃也只是在黔靈公園門口和六廣門體育場才有賣,也就是1分錢一個,麵皮中包的也只有胡絲、姻脂絲、綠豆芽、佐料也就是油、醋、辣椒面、酥黃豆、蔥花等,用麵皮把胡絲、姻脂絲、綠豆芽包起來,卷的時候一頭大一頭小,小的一頭要折過來,用手捏著,免得漏佐料湯,大的一頭再放上幾顆酥黃豆,澆上佐料,一口一個特別爽口。
  7. Whatever the truth of the matter, tenpura is now a japanese culinary institution to rival sushi in fame and popularity. the basic principle is fresh ingredients coated in batter and fried and eaten quickly. popular vegetables for tenpura include eggplant, bell pepper, pumpkin, onion and perilla leaf

    天婦羅是日式料理中的油炸食品,用麵粉、雞蛋與水和成漿,將新鮮的魚蝦和時令蔬菜裹上漿放入油鍋炸成金黃色,吃時蘸油和泥調成的汁,鮮嫩美味,香而不膩。
  8. Please mix the grated radish with the sauce and then dip the tempura in it before eating

    請把碎拌在一起,在吃甜不辣之前沾一下。
  9. Remove noodles to serving plate, top with drained alfalfa sprouts, shredded cabbage as well as shredded carrot. drizzle with sauce and mix well. serve

    將面盛入盤中,放上瀝乾的豆芽菜、紫圓白菜絲、胡絲,最後淋上汁,拌勻即可。
  10. And a recent study found that lycopene - a carotenoid in tomatoes and tomato sauce - may protect against prostate cancer

    最近的一項研究指出,蕃茄和蕃茄中所含的類胡素中的蕃茄紅素lycopene可能預防攝護腺癌。
  11. Enhance the flavor and color by using colorful ingredients to prepare the main dishes, like pureed carrot, pureed pumpkin, pureed tomato, mashed egg yolk, jam, and pureed fruit

    烹調不同顏色的食物:如紅蓉南瓜蓉番茄蓉煲熟及壓爛的蛋黃果果蓉等,能令食物于視覺上更吸引。
分享友人