采日精 的英文怎麼說

中文拼音 [cǎijīng]
采日精 英文
gather sun essence
  • : 采名詞(采地) feudal estate
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ形容詞1 (經過提煉或挑選的) refined; picked; choice 2 (完美;最好) perfect; excellent 3 (細)...
  1. The writer points out that the parents versus the tutelage of the minor children is a parental power. then according to the parental system of japan, germany, france etc, the writer expatiated the intendment, habit, contents of the parental power. the fourth part is the institutional study of guardian

    作者指出父母對未成年子女的監護即是親權;接著根據本、德國、法國等國家的親權制度闡述了親權的含義、特徵、內容、停止、恢復和消滅;在我國,沒有納親權的概念次母對子女的監護、其他近親屬對未成年人的監護、近親屬對神病人的監護共同構成了我國的監護制度。
  2. Every week there will be 12 combinations of super value lunch sets lunch set menu changes weekly for hk 78, hk 88 and hk 98 only. each set provides 3 courses including a starter such as salad, soup and samosa, a main course such as penang char kway teow, braised ox - tail in red wine sauce with buttered noodles, seafood linguine with garlic toast. . and the dessert of the day

    每份套餐提供三道菜式,包括頭盤如特式沙律、中西例湯和開胃咖喱角等、主菜如檳城炒貴刁、紅酒燴牛尾配牛油麵、蒜香海鮮配意大利麵… …及是選甜品,並全部由大廚們以新鮮的時令材料巧手烹制,並加入創新的煮食意念,滋味難忘,令您從頭到尾徹底滿足。
  3. Every week there will be 12 combinations of super value lunch sets ( lunch set menu changes weekly ) for hk $ 78, hk $ 88 and hk $ 98 only. each set provides 3 courses including a starter such as salad, soup and samosa, a main course such as penang char kway teow, braised ox - tail in red wine sauce with buttered noodles, seafood linguine with garlic toast. . and the dessert of the day

    每份套餐提供三道菜式,包括頭盤如特式沙律、中西例湯和開胃咖喱角等、主菜如檳城炒貴刁、紅酒燴牛尾配牛油麵、蒜香海鮮配意大利麵… …及是選甜品,並全部由大廚們以新鮮的時令材料巧手烹制,並加入創新的煮食意念,滋味難忘,令您從頭到尾徹底滿足。
  4. A live recording of the christmas concert presented by vienna symphony at the rathaus, vienna austria on december 20, 1998

    紀錄1998年12月20維也納聖誕音樂會實況.由維也納交響樂演出
  5. Games at cards languished, players at dominoes musingly built towers with them, drinkers drew figures on the tables with spilt drops of wine, madame defarge herself picked out the pattern on her sleeve with her toothpick, and saw and heard something inaudible and invisible a long way off. thus, saint antoine in this vinous feature of his, until midday

    玩紙牌的玩得沒玩骨牌的若有所思地拿牌搭著高塔喝酒的拿灑出的酒在桌上亂畫德伐太太拿牙簽在他編織的袖子上挑著什麼圖案,卻能看見和聽見遠處看不見和聽不見的東西。
  6. To further spicing up the day s activities, the open day will also feature the 9th jackie chan challenge cup basketball soccer invitation tournament, an annual inter - collegiate sports gala where eight local institutions compete for the coveted trophies through a single - elimination system

    除了學術及文化活動之外,于開放當天嶺大亦會舉辦第九屆成挑戰杯大專籃球及足球邀請賽暨頒獎典禮,成挑戰杯每年均邀請本地八大高等學府派員出賽,比賽單淘汰制進行,賽事彩緊湊,為學界一年一度之運動盛事。
  7. This self - delusion had its roots in england ' s increasingly laddish, dumbed - down culture - faking a conversational football orgasm just after the soup course was the easiest option for those who craved to belong to the spirit of the times

    這種自我幻覺深深紮根于英國那漸濃郁的帶有孩子氣的『駁倒』文化- -在茶餘飯后虛擬出一場關于足球的興高烈的談話,是那些殫竭慮把自己置身於時代神中的人的最好選擇。
  8. Presented in cantonese a spectacular crossover of live entertainment programmes, including brazil dance, hip hop, african drum and band performances together with a variety of fashionable games presented in the form of an extraordinary dj show hosted by acclaimed disc jockeys, alex lee and ricky fan, in an open studio that gives you a brand - new experience of live mtv in four refreshing summer afternoons ! your hosts : alex lee ricky fan

    今個夏,康樂及文化事務署為您帶來前所未有的crossover新體驗,請來dj先生李志剛范振鋒於一個開放式播音室聯同現場樂隊為您即場放送一系列全港獨創的拉闊版m t v ,演繹包括:熱力四射巴西舞活力十足街頭舞節拍強勁非洲鼓,及多項潮爆玩意實行打破一般廣播節目中聽眾與主持人之間的距離,保證令您耳目一新
  9. Financial secretary unveils more 2006 discover hong kong year excitement to booming australian market

    財政司司長在澳洲推廣2006香港旅遊年2006年5月27
  10. The dishes in wuling recreational farm are very delicious and tasteful, which is very rare in the high mountain hotels. the chefs prepare distinctive cabbage, apple or tea gourmets by seasons, as well as organic vegetables like water celery, water spinach and pickled cabbage not ordinarily available down the mountain are the best choices for visitors. menu of wuling guest houses

    賓館大廚配合時令,心調制推出具有特色的高麗菜大餐、蘋果大餐、茶葉餐、猴頭菇餐等、平在山下吃不到的有機蔬果、以及現野生水芹菜、水空心菜、雪裡紅等高山野菜,提供給喜愛嘗鮮的游最佳選擇。
  11. Interviewed by the hunan star tv ’ s subsidiary newspaper of hunan broadcast television newspaper as an influence famouse sales professional in hunan on 17 dec, 2005

    曾接受中國湖南衛視下屬湖南廣播電視報影響力營銷英名人欄目的訪,並於2005年12月17湖南廣播電視報影響力欄目中刊登出整版的圖文訪內容。
  12. Meanwhile, the taichung center set up chinese folk music classes for those interested in learning to play the flute and nan - hu. participants enthusiastically led by the musically proficient brother wang presented a warm picture of musical harmony. as each participant, whether old or young, practices diligently, the sound of music from the flute or nan - hu will make each day more interesting and fulfilling

    此外小中心也成立了國樂組,有笛子與南胡音樂班,由熱心且學有專的王師兄帶領大家一起吹奏,場面十分熱絡,大人小孩個個認真練習,陣陣笛音琴聲,將每個子妝點得多多姿浪漫有趣!
  13. The main page background changes from night to day, which alludes to the different attractions the mall has to offer. the site also brings out the more message of the mall and its aims of originality in products and services. interactivity in the form of online games, wallpaper, promotional films and creative animation also help set it apart

    網站主頁畫面顏色晝夜變調,突出商場與夜同樣,帶出商場more的主題和對原創及破格商品及服務的追求,透過採用大量互動元素趣味游戲wall paper宣傳片播放及極具創意的繪圖和動畫,拼湊成為一個與別不同的網站,同時演繹商場更多元化的功能,讓網民親身感受突破傳統的創意購物消閑模式。
  14. Eclectic in selection, the two exhibitions reveal the natural beauty of these countries and their people : the dramatic landscape of argentina, the cultural diversity of mexico, the colour of peruvian festivals, the splendour of cuba s past and the increasingly edgy voice of colombian art. works include the peru - images from early 20

    這兩個展覽心挑選的作品多姿多,兼容並蓄,充分顯示南美國家的自然美景和民族風貌:阿根廷的奇山異水墨西哥豐富的多元文化秘魯節的絢麗繽紛古巴昔最璀璨的時代風貌和哥倫比亞藝術那強烈尖銳的呼喚。
  15. Get lost in time immerse your achievers in a colourful culture that celebrates the best of east and west. the calendar is filled with festivals that ll take them back in time

    香港全年均會舉行無數節慶祝活動,慶典及娛樂活動糅合中西方的文化特質,繽紛,讓您的團隊成員盡情投入
  16. Carmela said in her first interview since she gave birth to twin boys on dec. 29 that she sold her house in spain to raise $ 59, 000 to pay for in vitro fertilization at a california clinic, the news of the world reported

    據《世界新聞報》報道,卡梅拉于去年12月29生下一對雙胞胎男嬰,她在產后的第一次訪中說,為了籌到加州某醫療中心59000美元的人工授手術費用,她把自己在西班牙的房子給賣了。
  17. Carmela said in her first interview since she gave birth to twin boys on dec. 29 that she sold her house in spain to raise 59, 000 to pay for at a california clinic, the news of the world reported. " i think everyone should become a mother at the right time for them, " bousada said

    據世界新聞報報道,卡梅拉于去年12月29生下一對雙胞胎男嬰,她在產后的第一次訪中說,為了籌到加州某醫療中心59000美元的人工授手術費用,她把自己在西班牙的房子給賣了。
  18. Carmela said in her first interview since she gave birth to twin boys on dec. 29 that she sold her house in spain to raise 59, 000 to pay for in at a california clinic, the news of the world reported. " i think everyone should become a mother at the right time for them, " bousada said

    據世界新聞報報道,卡梅拉于去年12月29生下一對雙胞胎男嬰,她在產后的第一次訪中說,為了籌到加州某醫療中心59000美元的人工授手術費用,她把自己在西班牙的房子給賣了。
  19. Carmela said in her first interview since she gave birth to twin boys on dec. 29 that she sold her house in spain to raise 59, 000 to pay for in vitro fertilization at a california clinic, the news of the world reported. " i think everyone should become a mother at the right time for them, " bousada said

    據世界新聞報報道,卡梅拉于去年12月29生下一對雙胞胎男嬰,她在產后的第一次訪中說,為了籌到加州某醫療中心59000美元的人工授手術費用,她把自己在西班牙的房子給賣了。
  20. Carmela bousada, a 67 - year - old spanish single woman who is believed to be the world ' s oldest new mother told a british newspaper she lied to a u. s. fertility clinic - saying she was 55 - to get treatment. carmela said in her first interview since she gave birth to twin boys on dec. 29 that she sold her house in spain to raise 59, 000 to pay for

    據世界新聞報報道,卡梅拉于去年12月29生下一對雙胞胎男嬰,她在產后的第一次訪中說,為了籌到加州某醫療中心59000美元的人工授手術費用,她把自己在西班牙的房子給賣了。
分享友人