里托寧 的英文怎麼說

中文拼音 [tuōníng]
里托寧 英文
ritonen
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  1. People have had a lot of study and gained some theories or modes in the protective design for urban historical environment. they are the theory of organic order of eliel. saarinen, the mode of collage city of rowe. colin, the theory of urban imago of kevin. lvnch, japanese theory of metabolism city and intergrowth city, the theory of site spirit of norberg. schulz, the mode of analogous city of a. rossi and the theory of pattern language of c. alexander

    人類對城市歷史環境保護設計方面進行了不懈的探索,產生了一些理論與模式,它們是伊利爾?沙的「有機秩序」理論;柯?林洛的「拼貼城市」模式;凱文?林奇的「城市意象」理論;日本的「新陳代謝城市」理論與「共生城市」理論;諾伯爾?舒爾茨的「場所精神」理論;阿爾多?羅兩的「類似型城市」模式與克弗?亞歷山大的「模式語言」理論。
  2. Ahead of them in first place were tatiana totmianina and maxim marinin of russia, a pair who know all too well about the dangers of the sport

    張丹張昊出場前一對選手是深知此項運動危險性的,來自俄羅斯的塔蒂阿娜-特米安妮娜和馬克西姆-馬
  3. In prague, when tomas and tereza brought a new chair or moved a flower pot, karenin would look on in displeasure

    在布拉格,當馬斯和特薩買把新椅子,或移動花盆時,卡列會感到很不高興。
  4. In prague , when tomas and tereza brought a new chair or moved a flower pot , karenin would look on in displeasure

    譯文在布拉格,當馬斯和特薩買把新椅子,或移動花盆時,卡列會感到很不高興。
  5. In prague, when tomas and tereza brought a new chair or moved a flower pot, karenin would look on in displeasure. it disturbed his sense of time. nonetheless, he soon managed to reestablish the old order and old rituals in the zurich flat

    在布拉格,當馬斯和特薩買把新椅子,或移動花盆時,卡列會感到很不高興。這攪亂了他的時間意識。但是,在蘇黎世的公寓,他很快就恢復了過去的秩序和舊禮節。
  6. Haven t mused over the lingering nocturne, the seagulls looked for their dreamland to satiate the long beaks. without any regard for the brutal afternoon, the wind breezed over everywhere day in and day out, the years past by naturally

    海鷗未嘗靜去想一想今夜的琴弦聲調長嘴巴著夢的氣勢風絕不會來猜測午間的眉頭眼額日蝕月枯又過一年
  7. Rostov took the purse in his hand and looked both at it and at the money in it, and also at telyanin

    羅斯夫拿起錢包望了望,又望了望錢包的錢,還望了望捷利亞
  8. Rostov took the money, avoiding telyanins eyes, and without uttering a word, he went out of the room

    羅斯夫避開捷利亞的目光,拿起錢來,一句話沒說,便從房間走了出來。
分享友人