重婚者 的英文怎麼說

中文拼音 [zhònghūnzhě]
重婚者 英文
bigamist
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • : Ⅰ動詞(結婚) wed; marry Ⅱ名詞(婚姻) marriage; wedding
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  1. Mr. rochester continued, hardily and recklessly : bigamy is an ugly word ! - i meant, however, to be a bigamist ; but fate has out - manoeuvred me, or providence has checked me, - perhaps the last

    羅切斯特先生厚著臉皮毫不在乎地說下去。 「是一個醜陋的字眼!然而我有意,但命運卻挫敗了我,或上天制止了我一也許是後
  2. The chastity of a woman, or at least her reputation for chastity, is of vital importance before marriage.

    女人的貞操,或至少是貞操名譽,在前是至關要的。
  3. The matrimonial legal system in britain has such characteristics : emphasis on cautious attitude toward devoice ; more protection for interests of inferior party and children ; mature legislative technology and complete structure

    英國離法律制度具有這樣一些特徵:強調「離」 ;在離點保護弱一方和子女利益;立法技術的成熟和結構的完善。
  4. Many polygamists moved to mexico because of the relative liberality of mexican law

    很多重婚者搬到了墨西哥,因為墨西哥法律對比較寬松。
  5. Pastors should encourage the catholic party in a mixed marriage to respect the religious faith of the other party, if the latter is a member of another christian church or ecclesial community, or a member of another religion

    若配偶是其他基督宗派或其他宗教的信徒,牧宜鼓勵教友一方尊配偶的宗教信仰,但也應提醒教友忠於前對信仰所作過的承諾。
  6. Sunshiny gentle facetious smart healthy honest devotional people, who will touch my heart. i would refuse irresponsible relationship and reject the person who is married

    本人從事新聞行業,願真誠結交有修養、有內涵的朋友,已人士及尋求非正當關系請自勿擾!
  7. Increasingly, marriages have warped or broken apart under the new burdens placed on them.

    在這些新的沉負擔下,姻愈來愈嚴地被扭曲變形,或分崩離析。
  8. He may look in the mirror and see an extra pound or two, or wish for the day when his hair was dark and curly, but all i ' ll see is the man who saw something in me when i couldn ' t see it myself, and who leaves butterfly kisses, even after twenty - three years of marriage

    照鏡子時,他也許會發現又增加了一兩磅體,或期望有一天他的頭發又是烏黑拳曲的,但是我所看到的是這樣一個男人,是他發現我身上具備什麼東西,而我未能發現,是他天天給我留下蝶吻,即使是在結23年後。
  9. He may look in the mirror and see an extra pound or two, or wish for the day when his hair was dark and curly8, but all i ' ll see is the man who saw something in me when i couldn ' t see it myself, and who leaves butterfly kisses, even after twenty - three years of marriage

    照鏡子時,他也許會發現又增加了一兩磅體,或期望有一天他的頭發又是烏黑拳曲的,但是我所看到的是這樣一個男人,是他發現我身上具備什麼東西,而我未能發現,是他天天給我留下蝶吻,即使是在結23年。
  10. The reasons for not choosing the service of civil celebrants are mainly perception of expensive legal fee and not solemn enough

    而不選用姻監禮人服務的受訪主要原因是認為律師費昂貴,或覺得律師證不夠莊
  11. A few visits to web - based public directories ( or local libraries and records offices ) can yield addresses and phone numbers past and present, date of birth, employers, mother ' s maiden name and similar vital personal data

    只要到網路上的公共電話簿(或是當地的圖書館及檔案室)走一遭,就可以得到某人過去和現在的地址及電話號碼、出生日期、僱主、母親結前的姓氏,以及其他要的個人資料。
  12. " older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never - married do, " he added. " this probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.

    「年長一些的人已及鰥寡人士比青年和未更看這些, 」史密斯補充道, 「這也許在很大程度上反映了人們背離傳統家庭價值觀念的代際轉變。 」
  13. Article 258 whoever has a spouse and commits bigamy or knowingly marries a person who has a spouse shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than two years or criminal detention

    第二百五十八條有配偶而的,或明知他人有配偶而與之結的,處二年以下有期徒刑或拘役。
  14. Bereaved partners who are not married are often badly affected by the wills left by the deceased, it said : " without a joint ownership agreement or a valid will, the non - owning co - habiting partner may have no legal claim on a property on the death of the owning partner regardless of the period of time they resided in the property together, " it said

    伴侶死亡但還沒結的人經常被死留下的遺囑所嚴影響,報告說: 「如果沒有一份聯合的所有權協議或有效的遺囑,不管他們在房產里共同生活了多久,在擁有財產的伴侶死後,非所有人的同居伴侶沒有資格得到該房產。 」
  15. The interpretation of the rich meaning implied in the novel can be approached from the writer ' s personal life and the social background reflected in the novel. " cat " symbolizes " child " ; the desire for a " cat " ( child ) reflects american new women ' s affirmation of women ' s traditional maternal role in 1920s ; " rain " symbolizes death, hinting not only the abortion of the child but also the end of marriage ; if the " cat in the rain " ( the death of child ) is the internal cause of the collapse of marriage, then the " big tortoiseshell cat " offered by the patron is the external causes ( extramarital affair )

    通過分析作家生活經歷和小說反映的時代背景可以解讀「雨中的貓」所具有的多象徵意義: 「貓」象徵著孩子, 「妻子」對「貓」的渴望表達了女性對母性的期盼,折射了美國20年代「新女性」對傳統女性角色的認同; 「雨」象徵死亡,暗示著人物命運的不幸,既象徵著「妻子」流產的嬰兒,也預示著夫婦姻關系的解體;如果「雨中的貓」寓意姻關系解體的內因:夫妻在對待生孩子的矛盾,則飯店老闆讓侍女送給「妻子」的「大玳瑁貓」寓意姻關系解體的外因:第三的插足。
  16. 766 provides that : “ one who intentionally and improperly interferes with the performance of a contract ( except a contract to marry ) between another and a third person by inducing or otherwise causing the third person not to perform the contract, is subject to liability to the other for the pecuniary loss resulting from the failure of the third person to perform the contract

    《美國侵權法述,第二版》 ( 1977 )規定了「第三人故意干涉合同履行」 ,其中第766規定:通過引誘而故意或不適當地干涉他人與第三人之間的合同關系(姻合同除外) ,或致使第三人不履行合同義務,則第三人未履行合同義務而造成的經濟損失則應由干涉方承擔。
  17. Secondly, among the single mothers, those who have the experience of divorce tend to hold that their own efforts are not useful for the improvement of marriage relations, and to believe that if crises occur in their marriages, divorce is the inescapable fate and it is the spouses " behavior that leads to the failure of marriage. thirdly, those who have lost their husbands will more idealize their marriages, and blame much more of themselves when there are some crises in their marriages. fourthly, the factors such as personality, age, years of education, years of being single will influence the perception of the underlying causes of satisfaction or dissatisfaction in marriage, and meanwhile the attribution in marriage is correlated with the swb ( subjective well - being ) and satisfaction of life

    根據調查的結果,我們發現: ( 1 )單身母親生活負擔沉、健康狀況不佳、心理壓力大、對生活質量評價低、主觀幸福感差,是弱勢群體中的弱; ( 2 )單身母親群體中,有過離異經歷的婦女更傾向于認為自身的努力無助於改善姻關系,如果姻出現危機,破裂將是難以避免的,並將失敗的責任更多地推卸給外部因素; ( 3 )喪偶組婦女在分析姻成敗的原因時,表現出將姻生活理想化的傾向,並且在姻出現危機時,比其他婦女更傾向于將責任歸咎為自己,而產生更多的自責情緒; ( 4 )性格特徵、年齡、受教育程度、單身時間的長短等因素都會影響個人對姻成敗原因的判斷,同時,對姻成敗的歸因與主觀幸福感、生活滿意度都有一定的相關。
  18. They expected to find that one ouse ‘ s depre ion weighed too much on the marriage, but " just mattering to someone else can help alleviate symptoms of depre ion, " frech said

    他們最初試圖找到憂郁癥患的病情在後可能加的結果,但「與某個人產生關系有助於緩解抑鬱癥」 。
  19. Respondents stated that communication amongst family members was important to maintain good relationship, but they lacked communication with their husband. marital problems emerged as a result

    有被訪指出家庭成員間的溝通對于維系彼此的感情極為要,但多數被訪卻因為與丈夫缺乏溝通,而使到姻出現問題。
  20. If a person is committing family violence, the victim shall have the right to advance a request ; the neighborhood committee or the villagers committee shall persuade the person to stop doing it ; the public security organ shall stop such violence

    有配偶與他人同居,即姘居,與事實、通姦是不同的概念。家庭暴力是一種國際流行病,在中國亦嚴, 2001年姻法將家庭暴力納入調整范圍。
分享友人