野黃牛 的英文怎麼說

中文拼音 [huángniú]
野黃牛 英文
gaur
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  • : Ⅰ形容詞(像絲瓜花或向日葵花的顏色) yellow Ⅱ名詞1 (指黃河)short for the huanghe river:黃泛區the...
  • : 名詞1. (哺乳動物) cattle; ox 2. (姓氏) a surname
  • 黃牛 : 1. (牛的一種) ox; cattle2. (投機販子) scalper
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. Now, have ascertained preliminarily that the mineral resource in boundary has tin, alluvial gold, lead, zinc, crystal stone, mica, reasonable stone and the kind of white marble, animal resource has wild ox and blue sheep, dian golden monkey, little panda and black bear etc., medicine has yellow company and day flax with plant, fu ling, shellfish mother and ox night, qiang work

    目前已初步探明境內礦物資源有錫、沙金、鉛、鋅、水晶石、雲母、在理石、漢白玉類,動物資源有、巖羊、滇金絲猴、小熊貓、黑熊等,藥用植物有連、天麻、茯苓、貝母、夕、羌活。
  3. Together they went afield in the wondrous dewy dawns and the warm summer afternoons found them making butter and cheese in the cool, white dairy - house

    多少個美妙的、帶著露水的黎明,他們一同走在田上;多少個暖洋洋的夏日午後,他們同在涼爽的白色奶房裡攪油,做乳酪。
  4. This fertile and sheltered tract of country, in which the fields are never brown and the springs never dry, is bounded on the south by the bold chalk ridge that embraces the prominences of hambledon hill, bulbarrow, nettlecombe - tout, dogbury, high stoy, and bubb down

    這是一片遠離塵囂的肥沃原,泉水從不幹涸,土地永不枯,一道陡峭的石灰巖山嶺在南邊形成界線,把漢伯頓山墳蕁麻崗道格伯利堡上斯托利高地和巴布草原環繞其問。
分享友人