金匯亞洲 的英文怎麼說
中文拼音 [jīnhuìyǎzhōu]
金匯亞洲
英文
sbi e2-capital asia-
As an example of the kind of issue i have in mind, the exposures of banks to foreign exchange risks didnt show up on bank balance sheets prior to the asian financial crises
舉例來說,亞洲金融風暴前,個別銀行承受的外匯風險不會顯現于其本身的資產負債表,而是顯現于其眾多主要借款人的資產負債表上。From left : takaaki kato, general manager, hong kong branch of mizuho corporate bank, ltd., chris chan, regional head, corporate banking, greater china the philippines of sumitomo mitsui banking corporation, james gibson, managing director and head of coverage of calyon, rose lee, managing director, head of corporate banking for hong kong of hsbc, eiichi yoshikawa, regional head for hong kong, general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj, ltd., hong kong branch, amy kwok, executive director of sun hung kai properties financial services limited, gilles boumeester, general manager for north east asia of rabobank international, mignonne cheng, head of north and east asia, chief executive of bnp paribas, hong kong branch, jiang yi sheng, assistant general manager of industrial and commercial bank of china asia limited, grace fung oei, managing director, regional head of global corporates, greater china client relationships for wholesale banking of standard chartered bank hong kong limited, didier leblanc, managing director, head of loan and syndication, asia pacific, structured finance of bnp paribas, brian but, director and head of syndications for north east asia of rabobank international and derick chan, head of corporate banking of industrial and commercial bank of china asia limited
牽頭經理行加拿大豐業銀行香港有限公司新地副主席兼董事總經理郭炳聯左七于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行代表合照,左起瑞穗實業銀行香港分行行長加藤孝明三井住友銀行大中華暨菲律賓企業銀行總裁陳志強東方匯理銀行詹傑遜香港上海豐銀行企業銀行業務常務總監兼香港區主管李慧敏三菱東京ufj銀行香港總支配人兼香港支店長吉川英一新鴻基地產金融服務有限公司執行董事郭婉儀荷蘭合作銀行東北亞洲區總經理鮑銘德法國巴黎銀行東北亞洲區域總裁香港分行行政總裁鄭陶美蓉中國工商銀行亞洲助理總經理姜壹盛渣打銀行香港大中華區環球企業客戶部董事總經理黃馮慧芷法國巴黎銀行香港分行董事總經理白迪曄荷蘭合作銀行董事兼東北亞區銀團貸款部主管畢漢華及中國工商銀行亞洲企業信貸部主管陳寶奎。Eight distinguished speakers, including professor ronald mckinnon of stanford university, professor michael dooley of university of california, santa cruz, dr morris goldstein of institute for international economics, professor eisuke sakakibara of keio university, dr bijan aghevli of chase manhattan bank, mr glenn stevens of reserve bank of australia, dr ross mcleod of australian national university and mr scott roger of international monetary fund, gave their views on important regional and international issues, including movements in the yen exchange rate, the effectiveness and impact of capital controls in asian economies, and the evolution of the international financial architecture
我們很榮幸邀得位知名講者在研討會上發表意見,他們分別為史丹福大學的教授聖克魯斯加州大學的教授國際經濟學院的博士慶應義塾大學的原英資教授美國大通銀行的博士澳洲儲備銀行的先生澳洲國家大學博士及國際貨幣基金組織的先生。他們就多個重要的地區和國際性問題發表意見,包括日圓匯率走勢亞洲若干經濟體系實施資本管制的成效與影響以及國際金融架構的蛻變等。Foreign - exchange reserves have swollen to nine months ' import cover, compared with only five months ' just before the asian crisis in 1997
外匯儲備支持進口時間從97年亞洲金融危機前的五個月增至現在的9個月。Ten years ago, during the asian financial crisis, hong kong monetary authorities fought with their back to the river to defend hk dollar by spending more than us $ 1 billion
十年前,在亞洲金融危機中,香港政府背水一戰,動用10億美元保護港幣的匯率。In the last ten years alone, we have had the erm crisis in 1992, the mexican peso crisis in 1994 95 and the latest asian crisis in 1997 98
就以過去10年為例, 1992年發生歐洲匯率機制危機, 1994 95年墨西哥披索危機,最近的是1997 98年的亞洲金融危機。The linked exchange rate system has withstood a number of tests since its inception in october 1983, including the 1987 stock market crash, the june 1989 event in china, the gulf war in 1990, the collapse of the bcci in 1991, the erm crisis in 1992, the mexican currency crisis in 1994 95 and the recent asian financial crisis
聯系匯率制度自1983年10月實行以來,經歷了多次考驗,包括1987年股災1989年中國六月事件1990年波斯灣戰爭1991年國商集團倒閉1992年歐洲匯率機制風暴1994 95年墨西哥貨幣危機,以及最近的亞洲金融危機。Hopefully, the accumulation of substantial foreign reserves in recent years, together with the restrictions on the availability of domestic currencies to speculators that have become popular since the asian financial crisis of 1997 - 98, have lowered the probability that these recent movements will be magnified and become destabilising
幸好區內大部分經濟體系在近年已積聚大的外匯儲備,並在1997至98年亞洲金融風暴后紛紛限制炒家持有本地貨幣的數量,這有助減低近期匯價波動引致市場不穩定的可能性。We cooperate the bank has world bank, the international finance organization, asian development bank, english chartered bank, hong kong and shanghai bank, us international banking corp, the morgan bank, french paris bank, the netherlands bank nine big banks
我們合作的銀行有世界銀行、國際金融組織、亞洲開發銀行、英國渣打銀行、匯豐銀行、美國花旗銀行、摩根銀行、法國巴黎銀行、荷蘭銀行九大銀行。Panellists at the forum were heavyweights of the financial services and academic sectors. they included the deputy vice - chancellor of the university of hong kong, professor y. c. richard wong ; the senior adviser to vice - chancellor of the university of hong kong, professor kai - ming cheng ; the executive council and legislative council member, mr bernard chan ; the head of north and east asia and chief executive of bnp paribas hong kong branch, mrs mignonne cheng ; the co - head of investment banking in asia and asia financing group of goldman sachs, mr mark machin ; the vice - president undergraduate education and chair professor of finance of city university of hong kong s faculty of business, professor richard ho ; the executive director of the hongkong and shanghai banking corporation ltd, mr peter wong ; the executive director and chief executive officer of standard chartered bank hong kong ltd, mr peter sullivan ; the audit partner of deloitte touche tohmatsu, mr philip tsai ; the president and chief executive officer of bank of america asia ltd ; and mr samuel tsien
論壇的講者屬財經界和學術界舉足輕重的人士,他們包括香港大學首席副校長王于漸教授香港大學校長資深顧問程介明教授行政會議暨立法會議員陳智思法國巴黎銀行東北亞洲區域總裁鄭陶美蓉女士高盛亞洲有限責任公司亞洲區投資銀行部及亞洲區融資部聯合主管馬勤香港城市大學副校長本科生教育及金融學講座教授何?基教授香港上海匯豐銀行有限公司執行董事王冬勝渣打銀行香港有限公司執行董事及行政總裁蘇利民德勤審計服務合人蔡永忠及美國銀行亞洲行政總裁錢乃驥。In the new paper i recently wrote on asian learning the wrong lessons from its 1997 - 98 crisis i argued that policies of fixed exchange rates in china and other asian countries are leading to excessive forex reserve accumulation that, being only partially sterilized, leads to excessive monetary and credit creation that, in turn, causes dangerous investment bubbles and asset price bubbles
在這篇文章中我談到亞洲開始從97 - 98的金融風暴中學到教訓,並且我認為固定匯率制才是中國及其亞洲鄰邦的超額外匯儲備之首要原因:盡管屏蔽了小部分影響,固定匯率還是使得她們國內市場流通貨幣量與信貸過多,這又造成了投資泡沫和資產價格泡沫的隱患。He has won many awards in china s national competitions and showcases of peking opera, and was presented with the gold award for the most outstanding artist in asia by the american - chinese arts association, lincoln center and the cultural bureau of new york
曾多次在全國京劇大賽及匯演中獲獎,並獲美國紐約美華藝術協會林肯藝術中心及紐約市文化局頒發亞洲最傑出藝人金獎。Following the asian financial crisis of 1997 and 1998, there has been extensive discussion in international financial forums about the pros and cons of different exchange rate regimes
年亞洲金融危機后,各個國際金融論壇對不同匯率制度的利弊展開了詳盡討論。Because on one hand such a large number of fer indicates our country has a high ability to make external payment, adjust the balance of payment and intervene into foreign exchange market. the large scales of fer and fdi bring such a hardly estimated value in the expectation of the speculators and the public. they are also the vital reason for our country to confront asia finance crisis in 1998
因為一方面,巨額的外匯儲備標志著我國對外支付、調節國際收支和干預外匯市場的能力大大增強,它和外國直接投資的流入在投機者和公眾預期的形成所帶來的價值是難以估量的,這也是我國較成功地抵禦了亞洲金融危機的一個重要原因。In december 2002 exchange fund investment ltd ( efil ) completed its programme, begun in 1999, for disposing of the greater part of the hong kong equities purchased by the exchange fund in august 1998, during the asian financial crisis, at a cost of just over $ 118 billion
2002年12月,外匯基金投資有限公司完成其出售香港股票的計劃。該計劃自1999年展開,目的是出售外匯基金在1998年8月亞洲金融危機期間購入的大部分香港股票。當時為購入股票動用了1 , 180多億元。After the asia financial crisis, the rigescent pegged exchange rate has been regarded as one of the reasons that inducing this crisis
亞洲金融危機過后,僵化的釘住匯率制被認為是導致危機的原因之一。I hope they also agree that the system, as originally designed in 1983, would not have survived the continuing uncertainties over the years : the signing of the joint declaration and promulgation of the basic law, the stock market crash in 1987, the sensitive period leading to the resumption of sovereignty in 1997, the asian financial crisis immediately after, and the introduction of flexibility to the exchange rate of the renminbi
相信他們亦會同意,聯匯制度以其最初的設計應該無法安然渡過多年來的種種不明朗因素:聯合聲明的簽署基本法的頒布1987年股災九七回歸前的敏感過渡期回歸后隨即爆發的亞洲金融風暴,以及人民幣匯率引入更大靈活性。The increasing financial significance of asia, as reflected in its substantial foreign reserve holdings and high savings rate
亞洲金融的重要性愈來愈明顯,從亞洲區擁有大的外匯儲備及高儲蓄率可見Although the management of private sector savings in asia is generally a lot less sophisticated by comparison, it is being increasingly institutionalised, along with the introduction of provident funds, and is managed by professionals, becoming increasingly active in the international markets
,因此這個地區私營部門的儲蓄非常大。雖然相比之下亞洲私人儲蓄的管理遠不如外匯儲備管理般先進,但其實前者的管理已逐漸轉向機構化,加上推行公積金計劃,私人儲蓄正逐漸改由專業人士管理,並開始活躍參與國際市場。Many graduates who decide to work either overseas or in hong kong have been hired by famous global firms, such as the top four international accounting firms, china merchants bank, international business machines, google, citigroup global markets asia limited.,
不少同學于畢業后即被知名企業聘用,這些機構包括全球四大會計師事務所微軟美國總公司網路搜索服務提供商谷歌google花旗環球金融亞洲有限公司荷蘭銀行中國招商銀行匯豐銀行紐約人壽保險,國泰航空公司等。分享友人