金融協定 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnróngxiédìng]
金融協定 英文
financial agreement
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ動詞1 (融化) melt; thaw 2 (融合; 調和) blend; fuse; be in harmony Ⅱ形容詞[書面語]1 (長遠; ...
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 金融 : finance; banking金融比率 financial ratios; 金融呆滯 financial stringency; 金融改革 financial refo...
  1. Essential : job holder should have minimum 2 years experience in customer service related works in financial institutions ; good and fluent written / oral english ; strong planning / organization / communication / coordination skills ; basic understanding of captive finance business essential

    資格: 2年以上行業客服相關工作經驗;英語書面和口頭表達能力良好;有較強的計劃、組織、溝通、調能力;有一汽車知識優先
  2. A study published by the basel - based financial stability forum ( fsf ) on may 19th outlined the weaknesses in the relationship between hedge funds and prime brokers, such as the loosening of the covenants that enable banks to change lending terms to borrowers that run into trouble

    基於巴塞爾論壇( fsf )注五月十九日發表論文概要的指出對沖基與結構經濟間的弱勢,就如同放鬆那些能讓銀行改變借款者貸款期限和條約必將招致麻煩。
  3. Basel ii will bring new and complex capital standards for banks : these will be to the benefit of the financial system, the economy, and the general public

    資本出全新的銀行資本標準。雖然這些標準比原有的復雜,但對體系整體經濟以至普羅大眾均有裨益。
  4. Council for trade in goods, council for trade - related aspects of intellectual property rights, council for trade in services, committees on balance - of - payments restrictions, market access ( covering also ita ), agriculture, sanitary and phytosanitary measures, technical barriers to trade, subsidies and countervailing measures, anti - dumping measures, customs valuation, rules of origin, import licensing, trade - related investment measures, safeguards, trade in financial services

    貨物貿易理事會、與貿易有關的知識產權理事會、服務貿易理事會、國際收支限制委員會、市場準入委員會(包括《信息技術》 ) 、農業委員會、衛生與植物衛生措施委員會、技術性貿易壁壘委員會、補貼與反補貼措施委員會、反傾銷措施委員會、海關估價委員會、原產地規則委員會、進口許可程序委員會、與貿易有關的投資措施委員會、保障措施委員會和服務委員會。
  5. Sixth, we need to strengthen and improve financial oversight, improve the mechanism for coordinating oversight and effectively guard against and defuse financial risks in order to maintain china ' s financial stability and security

    六要切實加強和改進監管,健全監管調機制,有效防範和化解風險,維護國家和安全。
  6. Major changes or updates are not expected in 2003 pending the finalisation of pillar 3 of the new basel capital accord and the adoption of international accounting standards on financial instruments in hong kong, both of which would entail significant changes in disclosure requirements

    由於巴塞爾委員會《新資本》第3部分仍有待完成,本港亦將會對工具採用國際會計標準,而兩者將會對披露資料的要求帶來重大改變,因此預期2003年不會有大幅度的變動或更新。
  7. The hong kong monetary authority hkma announced today that the ratings of fitch ibca inc. fitch ibca are recognized by the hkma in assessing the eligibility of hk denominated debt issues as repo securities for discounting under the liquidity adjustment facility with immediate effect

    香港管理局管局今日宣布,管局在評港元債券是否可用作在流動資調節機制下進行貼現的合資格回購議抵押品方面,承認fitch ibca inc . fitch ibca給予的信貸評級。
  8. The insperations that our country have got from it for developing agricultural cooperative finance are as below : firstly have to accelerate countryside financial legislation, and to set 《 cooperative financial code 》 as soon as possible ; secondly to enhance the sustaining force on village finance, and to suggest that villages credit cooperative to be orientated as a implement of the state prop agriculture up through legislation ; thirdly to polish the color up that the village credit cooperatives are of being government - operated, so that it will truly become peasants their own cooperative financial organizations, as just farmers are the owner of it, and it definitely is the " servant " to service peasants

    日本農對我國發展農村合作的啟示:一是要加強農村立法,盡快出臺《合作法》 :二是要加大時農村的扶持力度,建議通過立法將農信社位為國家扶植農業的工具,將農業發展銀行的縣級支行合併到農信社;三是祛除農信社的官辦色彩,把農信社真正辦成農民自己的合作組織,農民才是農信社的「主人」 ,信用社是為農民服務的「僕人」 。
  9. According to george hender of the financial services sector coordinating council, which helps american banks plan for disasters, “ 99 % of the business interruption plans [ of the financial industry ] are based on telecommuting

    事業部調委員會(幫助美國銀行制災難應對方案的機構)的喬治?亨德爾認為: 「業的業務中斷方案有99是基於遠程辦公制的。 」
  10. Article 26 pbc shall organize or assist in organizing banking institutions in settling inter - institutional accounts, coordinating such activities and providing such services. pbc shall work at specific procedures for such operation

    第二十六條中國人民銀行應當組織或者助組織機構相互之間的清算系統,調機構相互之間的清算事項,提供清算服務。具體辦法由中國人民銀行規
  11. To promote information exchange and sharing, as permitted under the banking ordinance and the insurance companies ordinance, between the ma and the ia in order to assist each other to exercise their respective statutory functions

    在銀行業條例及保險公司條例許可的范圍內,促進管理專員及保險業監督交換及共用資料,從而互相助履行各自的法職能。
  12. More detailed, consumer credit contract, the particular form of contract, is an agreement, agreed on by the consumer as the debtor and the finance house or the seller as the creditor, that the creditor offers certain credit to the debtor

    文章認為,消費信用合同是合同的一種特殊形式,它是由消費者作為信用受予人和機構或銷售商等信用授予人簽訂的由信用授予人授予消費者一信用的議。
  13. " other economic organizations ", as mentioned in article 1 of the " interim provisions ", refer to those organizations which are engaged in economic, trade, technological or finance business activities but are not called companies or enterprises as such, and which also include such non - profit economic organizations as the japanese - chinese economic association, the japanese association for the promotion of international trade, the national council for american - chinese trade relations, and council for canadian - chinese trade relations

    一、 《暫行規》第一條中的「其它經濟組織」是指從事經濟、貿易、技術、業務活動,但又不稱為公司、企業的組織,還包括如日中經濟會、日本國際貿易促進會、美中貿易全國委員會、加中貿易理事會等非營利性的經濟團體。
  14. In the access to wto, china will have to open the wholesale banking and retail banldng and give the faircompetihon opportunities to the foregn commercial banks according to the most - favoured - nation clause. china is going to annul the restriction of areas and clients to foreigh commercial banks, if they are dealing in rmb. despite of the cushion session, chinese connnercial banks will never avoid rivalizing with foreign competitors

    按照世界貿易組織《服務貿易總》和1997年制的《服務議》的要求,我國加入wto后,將在5年內取消外資銀行開辦人民幣業務的地域和客戶限制,外資銀行可以經營銀行零售業的全部業務,中資銀行面臨外資銀行在零售市場上激烈的競爭只是時間問題,而且最多也不會超過5年。
  15. Mainly it is our country that encourages and lack standard and clear to tax revenue that invest, at capital profit must, thin capitalization and finance spread out and produce tax revenue sampled stipulate the defect of having, and the tax treatment and accountant on invest business scarce to coordinate difference

    主要是我國對投資的稅收鼓勵缺乏規范和明確,對資本利得、資本弱化和衍生產品的稅收規存在缺陷,稅收和會計在投資業務上的差異缺乏調。第四部分:我國企業投資業務稅收處理制度的重塑。
  16. The thesis study on the legislation situation, the legislation evolution of our countries ’ finance crime and the overseas legislation stipulation of the financial crime. the author think the financial criminal legislation of our country must form the coordinated financial criminal legal framework and change the penalty structure that is severe but was lax. the paper analysis the theory basis of on perfecting crime names by studying the illegal activity offend against the criminal law, the crime punishment legal principle and the crime punishment balanced principle, the criminal law modest and restrained principle and the criminal law investment cost and benefit analysis. finally the author puts forward the ideas that additionally build illegal gathers capital crime, merge forge, forges the national negotiable securities crime and forge, forges the stock, the bond of the company

    本論文從研究我國犯罪罪名的立法現狀、立法沿革及國外犯罪罪名的立法規著手,認為我國犯罪立法尚待形成調的刑事法律體系和改變「厲而不嚴」的刑罰結構,並從違法行為犯罪化的前提、罪刑法原則和罪刑均衡原則、刑法謙抑性原則、刑法投入成本?效益分析角度出發,分析犯罪罪名完善的理論依據,最後從犯罪罪名增設、合併、分立、廢除四個角度,提出增設非法集資罪,合併偽造、變造國家有價證券罪與偽造、變造股票、公司、企業債券罪,分立內幕交易罪與泄露內幕信息罪,廢除偽造、變造、轉讓機構許可證罪的立法建議,並分析其可行性。
  17. In 2003, the people ' s bank of china promulgated and implemented " anti - money laundering stipulation of financial institutions ", " renminbi large quantity and suspicious payment transaction report policing method " and " financial institution large quantity and suspicious foreign exchange fund transaction report policing method " laws and regulations, which constituted the chinese anti - money laundering financial laws and regulations system with " bank account management means ", " personal saving account real name system stipulation " and " within the boundaries exchange control account management means " and so on the financial laws and regulations previously appeared by the people ' s bank of china and national foreign exchange bureau

    我國在1997年首次將洗錢罪寫進刑法,並在2003年由中國人民銀行頒布實施《機構反洗錢規》 、 《人民幣大額和可疑支付交易報告管理辦法》和《機構大額和可疑外匯資交易報告管理辦法》三個反洗錢法規,這與中國人民銀行和國家外匯管理局早先出臺的《銀行賬戶管理辦法》 、 《個人存款賬戶實名制規》 、 《境內外匯管理賬戶管理辦法》等法規一起,構成了中國反洗錢法規體系。國務院也決由中國人民銀行承辦組織調國家反洗錢工作。
  18. Korean enterprises should take following countermeasures : an effort to get access to china ' s service markets, deepening the composition of export commodities, focusing on upgrading industries etc. part v deals with the perspective of sino - korean trade, holding there are underpinnings of mutual advantages and there is a bright future for trade as long as institutional and policy blocks are removed. finally, some schemes are raised for further opening markets in china : a midvlong term strategic act to advance towards china ' s market, closer contact with local governments, expansion of sino - korean technological trade, flexible employment of edcf, overseas investment capital and capital of international financial institutions and international financial markets, market segmentation from regional features in china, fostering skill - intensive industries instead of pure processing industries, establishment of more joint ventures to lighten the burden on capital etc

    文章的最後為韓國進一步開辟中國市場提出了若干方案:韓國要把進軍中國市場看作一項中長期的戰略性舉措;投資到中國的企業應集中開辟中國原輔材料的出口和1產品:加強與地方政府的接觸,實現出口線多變化;大力發展韓中兩國的技術貿易;靈活性的利用經濟開發作基( edcf ) ,海外投資資及國際機構和國際市場資;根據中國的地域性特徵進行市場分割,利用地方政府的經濟自主權制出經濟作方案;韓國對中國的投資要從單純的加工業解脫出來,發展技術密集型的產業;多設立合資企業,合作投資可能更減少對資的負擔。
  19. They welcomed the establishment of the financial stability forum to co - ordinate efforts by various national and international bodies

    他們歡迎設立論壇,以調各個國家和國際組織的工作。
  20. These are, no doubt, encouraging developments, but they focus predominantly on the provision of assistance in crisis resolution when, to ensure lasting financial stability, there should be much greater emphasis on crisis prevention arrangements

    然而,這些措施或討論只是眼于提供助以解決危機。為了確保長期的,更重要的是研究防範危機的安排。
分享友人