針織領帶 的英文怎麼說
中文拼音 [zhēnzhīlǐngdài]
針織領帶
英文
knit tie-
In addition, tokyo is famous for a variety of textiles, from hand - woven silks that offer a touch of pure japanese style, including murayama - oshima pongee silk and yukata materials to machine - woven items including knits, neckties, hats and socks. other noted products are furniture and toys. all of these items represent a continuing tradition, passed on from generation to generation, with an attention to detail that is truly japanese
再加上還有「織物」 、 「針織品」 、 「領帶」 、 「帽子」 、 「襪子」等纖維產品和「傢具」以及「玩具」 ,以日本人特有的纖細性格,經過長時期的歷史發展而培育起來的感覺和技術,為現代人所繼承,成為支撐東京特產品產業的基礎。She said the company had a first - rate design, the design specifications of the professional organization wwf jacquard trademarks, special labels, decorative bands famous at home and abroad, to meet the needs of different clients, more than 90 % of domestic companies accompanying garments, knitted fabrics, neckties, shoes, and hats and other exporting countries, a number of well - known domestic enterprises throughout
目前公司擁有一流的設計人員,專業設計各種規格的提花織嘜商標、特種標章、國內外名牌裝飾標帶,可滿足不同客戶的需要,公司90 %以上產品隨同服裝、針織物、領帶、鞋帽等出口國外,遍及國內多家著名企業。Ruyi group sell brand ruyi excellent woolen cloth, brand ruyi xiafeiya shirt, tie, knitgoods and genuine leather cases etc products, provided high quality, high level clothing making serivce to mine, schoo, finance, electric power, guest house and hotel etc industry. besides, we also make top grade clothing
公司長年經銷「如意」牌精紡呢絨、 「如意夏飛亞」牌襯衣,以及領帶、針織品、真皮箱包等系列產品,並為廠礦、學校、金融、電力、賓館、酒店等行業,提供承接製做優質、高檔服裝業務。Standard performance specification for knitted necktie and scarf fabrics
針織領帶和圍巾織物的標準性能規范分享友人