鉛閃石 的英文怎麼說
中文拼音 [qiānshǎndàn]
鉛閃石
英文
joesmithite-
The main metals mineral are chalcopyrite, the next clinohedrite, alpha chalcocite bornite, malachite and azurite. a little amount blende, galena incidentally ryby silver, bismuth
礦石中主要金屬礦物為黃銅礦、其次為黝銅礦、蘭輝銅礦、斑銅礦及銅的氧化物孔雀石、藍銅礦。閃鋅礦、方鉛礦少量,偶見淡紅銀礦、硫酸鈕礦。There are intensive structural and magmatic hydrothermal movement with obvious zonal surface shape alterations, which are demonstrated by silicified function, sericitization, potassium, epidotization, hornstone, etc. the ore structural fabric mainly behaves in form of filling action with minerals such as pyrite, chalcopyrite, salenite, blende and electrum, which typomorphic feature shows a hypothermal pattern of metallogeny
呈面型蝕變,分帶特徵明顯。礦區內礦體規模巨大,礦石組構主要為以充填交代作用為主,礦石礦物主要為黃鐵礦、黃銅礦、閃鋅礦、方鉛礦和銀金礦。而且礦物的標型特徵顯示了低溫成礦的特點。< uk > the minerals are likely to be from the suite pyrite chalcopyrite, sphalerite, galena, fluorite and barite, and to be deposited at temperatures of between 50 and 250. < / uk >
這些礦物可能由黃鐵礦,黃銅礦,閃鋅礦,方鉛礦,螢石和重晶石組成,並且可能是在50 250之間的溫度下沉積出來的。The minerals are likely to be from the suite pyrite chalcopyrite, sphalerite, galena, fluorite and barite, and to be deposited at temperatures of between 50 and 250℃.
這些礦物可能由黃鐵礦,黃銅礦,閃鋅礦,方鉛礦,螢石和重晶石組成,並且可能是在50250之間的溫度下沉積出來的。The ore ' s mineral component is simple, and its main association of minerals are leucocratic sphalerite - galenite ? iopsite ( epidot, chlorite ). leucoratic sphalerite and diopsite are the guide minerals in the ore
主要礦物組合為淺色閃鋅礦-方鉛礦-透輝石(綠簾石、綠泥石) ,其中淺色閃鋅礦和透輝石為該類礦石的標型礦物。The ore minerals are mainly composed of marmatlte, galenit, pyrrhotite ( pyrite ), chalcopyrite, or marmatite, galenite, pyrite and hedenbergite. marmatite and hedenbergite are the indicated minerals of the ore
主要礦物組合為鐵閃鋅礦-方鉛礦-磁黃鐵礦(黃鐵礦) -黃銅礦或鐵閃鋅礦-方鉛礦-黃鐵礦-鈣鐵輝石,其中鐵閃鋅礦和鈣鐵輝石為該類礦石標型礦物。And some fabulous new samples of green fluorite on sphalerite and galena from naica, mexico, which were collected some time this year - here evan is holding one of the best examples of this new find
還有一些新標本的如來自於墨西哥奈卡的閃鋅礦和方鉛礦上共生綠色螢石,這是今年的熱門收藏,埃文在此次展會上最好的一批中淘到了一個。This hydra of towers, giant guardian of paris, with its four and twenty heads, always erect, with its monstrous haunches, loaded or scaled with slates, and all streaming with metallic reflections, terminated with wonderful effect the configuration of the town towards the west
這些連成一片的塔樓,好像希臘神話中的多頭巨蛇,成了巴黎城的巨大守護神,始終昂著二十四個頭,端部屋面大得嚇人,或是鉛皮的,或是石板為鱗的,全都閃爍著金屬的亮光,這巨蛇出人意外地一下子剎住新城西部的外形。One gleam of light lifted into relief a half - submerged mast, on which sat a cormorant, dark and large, with wings flecked with foam ; its beak held a gold bracelet set with gems, that i had touched with as brilliant tints as my palette could yield, and as glittering distinctness as my pencil could impart
束微光把半沉的桅桿映照得輪廓分明,桅桿上棲息著一隻又黑又大的鸕鶿,翅膀上沾著斑駁的泡沫,嘴裏銜著一隻鑲嵌了寶石的金手鐲,我給手鐲抹上了調色板所能調出的最明亮的色澤,以及我的鉛筆所能勾劃出的閃閃金光。分享友人