銀行匯款單 的英文怎麼說
中文拼音 [yínhánghuìkuǎndān]
銀行匯款單
英文
bank money order- 銀 : Ⅰ名詞1 (金屬元素) silver (ag) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (跟貨幣有關的) relating to curr...
- 行 : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
- 匯 : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 銀行 : bank
- 匯款單 : cash remittance note
- 匯款 : 1. (寄出款) remit money; make a remittance 2. (收到或寄出的款項) remittance
-
What doesn ' t labour have absolutely all right " business of odd inquiry mobile phone " say orphean dot sells the home to just think save trouble does not consider pair of account, saying offensive point is blackmail, he gets the remit money of a few same numbers impossibly in same day, if you are in a bank the money that collect, return your remit money odd duplicate sends him, if you can find his hypostatic store, come directly academic
工行絕對沒有什麼「零頭查詢手機業務」說好聽點賣家只是想省事不想對帳,說難聽點就是訛詐,他不可能在同一天收到幾十筆同樣數字的匯款,你若是在銀行匯的款,把你的匯款回單復印一份寄給他,你若能找到他的實體店,就直接去上門理論。Note : goes to the bank remittance not to need to open a bank account, on the belt the cash, the id card and above provide the account information goes to the counter, the advisory service personnel, fills in the money order or the deposit slip according to preferential benefit price
去銀行匯款無需開戶,帶上現金身份證和上面提供的帳戶信息去櫃臺,咨詢服務人員,填寫匯款單或者存款單按優惠價。匯款后請保留底單。We hereby engage with drawers / endorsers / bonafide holders that draft drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be honoured on due presentation
當議付的單據完全符合信用證條款時,茲保證相關銀行按匯票兌付。Article 44 in handling account settlement businesses such as honor, remittance and trust acceptance negotiable instruments, a commercial bank should honor and enter the receipts and payment into the account book within the set period of time and must not hold down the bill or money order or return them in violating the law
第四十四條商業銀行辦理票據承兌、匯兌、委託收款等結算業務,應當按照規定的期限兌現,收付入帳,不得壓單、壓票或者違反規定退票。Except where expressly agreed to by the nominated bank and so communicated to the beneficiary, the nominated bank ' s receipt of and / or examination and / or forwarding of the documents does not make that bank liable to pay, to incur a deferred payment undertaking, to accept draft ( s ), or to negotiate
除非指定銀行已明確同意並告知受益人,否則,它收受及或審核及或轉交單據的行為,並不意味著它對付款、承擔延期付款責任、承兌匯票或議付負有責任。Usually this bank will investigate the documents and, if they are in order, it will pay the draft.
銀行通常要審查單證,如單證無誤即支付匯票款項。Payment by t / t reimbursement immediatedly upon receipt of tested telex or cable from negotiating bank stating that documents have been despatched to openning bank by courier in one lot
電索? ?指帶電匯條款的即期信用證規定:出口地議付銀行收到受益人提交的單據與信用證條款核對無誤后,可用電報或電傳要求開證行或付款行立即電匯付款。電報或電傳中應明確申明單據已按信用證規定寄送。In the event that the parties hereto agree to make payment by letter of credit, the buyer shall cause the opening bank to issue an irrevocable letter of credit in favor of the seller within 30 days prior to the latest shipment date provided by the contract, and the payment shall be made by wire on the basis of the documents provided in article 5 - documents
在雙方約定以信用證為付款方式時,在合同規定的最晚裝運日前30天,由買方通知開戶銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷的信用證,憑第5項單據條款規定的單據電匯付款。1 in the event that the parties hereto agree to make payment by letter of credit, the buyer shall cause the opening bank to issue an irrevocable letter of credit in favor of the seller within 30 days prior to the latest shipment date provided by the contract, and the payment shall be made by wire on the basis of the documents provided in article 5 - documents
1在雙方約定以信用證為付款方式時,在合同規定的最晚裝運日前30天,由買方通知開戶銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷的信用證,憑第5項單據條款規定的單據電匯付款。Buyer shall effect the payment immediately upon the presentation of the bill of exchange and the required documents
買方應于(委託銀行)提交匯票及所需單據時立即付款。The first part is the preface, analyzing the writing background and the practical meaning. the second part begins with the concept of mortgage, then leads to the legal system of outward bill on l / c, analyzing the legal features of outward bill on l / c, the author holds outward bill on l / c one kind of financing action, and it can be explained that the exporter signs the general letter of hypothecation with domestic bank as hypothecation according to the integrated documents according with the demands of l / c. then the bank pays for exporter the l / c fund to a certain proportion according to the general letter of hypothecation
第一章是論文的前言部分,分析了論文的寫作背景及其現實意義;第二章主要是從押匯這一概念引申出信用證出口押匯的法律制度,對信用證出口押匯的法律特徵進行了分析,認為出口押匯是出口商憑符合信用證規定的全套單據作為質押,與出口商所在地的銀行簽訂《出口押匯總質押書》 ,銀行依該協議,按信用證款項的一定比例為出口商墊付貨款的一種融資行為。Dispatch of stands follows principle of : first application, first payment, and first arrangement. participants shall fax the bank document to organizing committee after remitting all fees for check
展位分配原則: 「先申請先付款先安排」參展商在匯出各項費用后,須將銀行匯款單傳真至組委會,以便核查。The first order from appointed distributor ltd shall be paid for by bank transfer with order, for an additional 10 % discount off the purchase price as outlined in this agreement
我的翻譯:指定代理商的第一筆訂單將通過銀行匯款的形式支付,價格在購買價格的基礎上打10的折扣。In payment of your bill, we have drawn a bank order for us $ 1200. 00
我們已開具1200 00美元的銀行匯票,用以支付貴公司請款單上的款項。Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts ( drawn on a bank other than the nominated bank ) and / or documents under a complying presentation, by advancing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to ( to be paid the nominated bank
議付意指被指定銀行在其應獲得償付的銀行日或在此之前,通過向受益人預付或者同意向受益人預付款項的方式購買相符提示項下的匯票(匯票付款人為被指定銀行以外的銀行)及/或單據。Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts ( drawn on a bank other than the nominated bank ) and / or documents under a complying presentation, by advancing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to the nominated bank
議付指指定銀行在相符交單下,在其應獲償付的銀行工作日當天或之前向受益人預付或者同意預付款項,從而購買匯票(其付款人為指定銀行以外的其他銀行)及/或單據的行為。We usually offer terms as payment against draft at sight under d / p
本公司慣常的付款條件為憑見票即付的銀行匯票付款交單方式。Application procedures of " mortgage plus " auto - remittance for mainland mortgage payment " are simple. customers need only to open an hkd account at any branch of icbc asia to effect auto - remittance of monthly installments to icbc shenzhen branch. icbc asia charges only hk 50 for each auto - remittance transaction, which is much lower than standard remittance fee
申請按揭通代交內地樓按分期服務手續簡單,客戶只需在香港的中國工商銀行亞洲任何一間分行開立港元戶口,即可申請以自動轉賬方式,定期每月自動匯款往其指定的中國工商銀行深圳市分行存款賬戶內,以作樓按分期供款扣賬,而每次匯款費用只需港幣50元,較現時一般銀行匯款服務收費便宜。In payment of your bill no. 37099, we are enclosing a bank draft for us $ 260. 00
隨信寄上260 . 00美元的銀行匯票,用以支付參照號碼37099請款單的款項。Only accept payment through atm & bank counter, face - to - face handover is not available
本賣場是使用銀行帳號,付款方式只接受填寫匯款單或atm轉帳。沒有面交的服務唷。分享友人