銀行托收 的英文怎麼說

中文拼音 [yínhángtuōshōu]
銀行托收 英文
collection through the bank
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) silver (ag) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (跟貨幣有關的) relating to curr...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • 銀行 : bank
  1. Signified by the signing of the “ agency personal duty refund collection for consumption abroad ” agreement by icbc shanghai branch, beijing branch and the world renowned refund agency global refund inc., icbc took the lead in the country to offer agency duty refund for consumption abroad

    以工商上海、北京分與世界著名退稅機構環球退稅公司簽定「代理個人境外消費退稅業務」協議書為標志,工商率先在國內開辦了代理境外消費退稅業務。
  2. D banks reserve the right to demand payment of charges and or expenses in advance from the party from whom the collection instruction was received, to cover costs in attempting to carry out any instructions, and pending receipt of such payment also reserve the right not to carry out such instructions

    4對向其發出指示的一方保留要求事先支付手續費及或費用的權利,以補償其擬執任何指示的費用支出,在未到該項款項期間,有保留不執該項指示的權利。
  3. Signified by the signing of the “ agency personal duty refund collection for co umption abroad ” agreement by icbc shanghai branch, beijing branch and the world renowned refund agency global refund inc., icbc took the lead in the country to offer agency duty refund for co umption abroad

    以工商上海、北京分與世界著名退稅機構環球退稅公司簽定「代理個人境外消費退稅業務」協議書為標志,工商率先在國內開辦了代理境外消費退稅業務。
  4. The presenting bank must send without delay advice of non - payment and or advice of non - acceptance to the bank from which it received the collection instruction

    提示應毫無延誤地將拒絕付款及或拒絕承兌的通知發送給向其發出指示的
  5. Any charges and or expenses incurred by banks in connection with such protest, or other legal process, will be for the account of the party from whom the collection instruction was received

    由於辦理拒絕證書或其他法律手續而發生的手續費及或其他費用概由向其發出指示的一方承擔。
  6. In the absence of such specific instructions, the banks concerned with the collection have no obligation to have the document protested or subjected to other legal process in lieu thereof for non - payment or non - acceptance

    如無此項具體指示,與有關的各在遭到拒絕付款或拒絕承兌時,無義務作出拒絕證書或代之以其他法律手續。
  7. Sometimes banks perform merely a collection function without financing anybody.

    有時僅起著一種的作用,而毋需對任何一方提供資金。
  8. Remittance and collection belong to commercial credit. letter of credit belongs to banker ' s credit

    匯付和屬于商業信用,信用證屬于信用。
  9. If you own personal property ( such as bank deposits, safe - deposit boxes, house property, stocks, bonds and etc. ) or legally inherited property abroad, bank can handle property inheritance and property collection procedures for you according to relevant proofs provided

    如您擁有私人在境外的財產(如存款、保險箱、房產、股金和債券等)或合法繼承的境外財產,可根據您提供的有關證明材料,為其辦理財產繼承及財產手續。
  10. We ' re sending our draft through bank of china for documentary collection

    我們將匯票交中國按跟單
  11. We re sending our draft through bank of china for documentary collection

    我們將匯票交中國按跟單
  12. We ' re ysending our draft through bank of china for documentary collection

    我們將匯票交中國按跟單
  13. We are sending our draft through the bank of china for documentary collections

    我們將匯票送交中國按跟單
  14. The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and / or disbursements and / or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds

    必須無延誤地對向其發出指示的寄送付款通知,列明金額或妥金額、扣減的手續費和(或)支付款和(或)費用額以及資金的處理方式。
  15. The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and or disbursements and or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds

    必須毫無延誤地將付款通知交發給向其發出指示的,詳細列明有關金額或妥金額扣減的手續費及或支付款及或費用如適當以及資金的處理方式。
  16. C in all cases where in the express terms of a collection instruction or under these rules, disbursements and or expenses and or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection

    3在任何情況下,若指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,支付款項及或費用及或手續費應由委託人承擔,代應有權從向其發出指示的立即回所支出的有關支付款費用和手續費,而不管該結果如何,應有權向委託人立即回它所付出的任何金額,連同它自己的支付款費用和手續費。
  17. The bank ' s legal liability is set out in the uniform rules for collections

    統一規則規定了的法律責任。
  18. The seller issues a draft, to which the shipping documents are attached, forwards the draft to a bank in his place ( i. e., the remitting bank ), make an application for collection and entrusts the remitting bank to collect the purchase price from the buyer through its correspondent bank abroad ( i. e., the collecting bank )

    由賣方開具匯票並隨附單據,把它交給當地)並提出申請,委託該通過它在進口地的代理(代) ,代向進口人款。
  19. The seller can sometimes lose money in a contract that stipulates payment after the arrival of goods or by bank collection

    在合同規定貨到付款或銀行托收的條件下,賣方有時會損失錢財。
  20. Then he manages to acquire a large deal by signing a contract that stipulates payment after the arrival of the goods or by bank collection

    然後,他再利用貨到付款和銀行托收的條件,簽訂做一筆大買賣的合同。
分享友人