鋪地香 的英文怎麼說

中文拼音 [dexiāng]
鋪地香 英文
thymus serpyllum
  • : 鋪名詞1. (鋪子; 商店) shop; store 2. (用板子搭的床) plank bed3. (舊時的驛站, 現多用於地名) post (often used in place names)
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  1. The panorama passed before their eyes like a flash, save when the steam concealed it fitfully from the view ; the travellers could scarcely discern the fort of chupenie, twenty miles south - westward from benares, the ancient stronghold of the rajahs of behar ; or ghazipur and its famous rose - water factories ; or the tomb of lord cornwallis, rising on the left bank of the ganges ; the fortified town of buxar, or patna, a large manufacturing and trading place, where is held the principal opium market of india ; or monghir, a more than european town, for it is as english as manchester or birmingham, with its iron foundries, edge - tool factories, and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward

    這一切景物,象閃電般一掠而過,有時被一陣濃濃的白煙,遮蓋得模糊不清。沿途,旅客們只能隱約看見:距貝拿勒斯城東南二十英里的比哈爾歷代土王城寨舒納爾堡,加茲和這個城區一些製造玫瑰水的大工廠以及印度主要的鴉片市場巴特那,還有那個比較歐化和英國化的城市蒙吉爾,它很象英國的曼徹斯特或伯明翰,以冶鐵製造鐵器和刀劍馳名。那些高大的煙囪噴吐著烏黑的濃煙,把整個卜拉馬活佛的天空搞得烏煙瘴氣。
  2. The henrys stepped from a warm may night, sweet with the scent of the white house lawns and flowers, into a broad dazzling marble-floored foyer.

    在五月里一個和煦的夜晚,亨利一家穿過白宮里芳的草花叢走進著耀眼的大理石的寬敞前廳。
  3. Shop g06, the galleria, 9 queen s road, central, hong kong

    港中環皇后大道中9號嘉軒廣場下g06號
  4. The self-conscious tulip unfolded her petals and carpeted the ground with gaudy colour.

    含羞的鬱金舒展開她的花瓣,在上一層炫麗的色彩。
  5. Green cross veterinary clinic, 5b hilton plaza, g / f, shatin centre street, shatin, new territories, hong kong

    00綠十字寵物診所,港新界沙田正街,希爾頓中心5b號下。
  6. The yellow jessamine bloomed late and covered the fences and filled the clearing with its sweetness

    黃色的茉莉花遲遲開了,滿了柵欄,用芳填滿了那片空曠。
  7. We will visit musk ox farm for an unique opportunity to see and photography one of the arctic s oldest species. later we visit wasilla, a town famous by " iditarod ". in addition to learn about alaska s winter time sport of dog musing, you can take the opportunity to ride on dog husky sledding optional

    農場養殖的麝牛,彷若久未梳理的嬉皮,全身滿毛發,分不出是發是須,麝牛血緣更接近山羊,也欠缺麝腺,但是毛發下生長的絨毛qiviut ,卻織成最保暖的稀有毛料。
  8. They snuffed the smell of the fried-fish shops.

    他們貪婪聞著煎魚味。
  9. Taking into account hong kong s warm and humid weather, carpenters purposely leave narrow gaps between floorboards to allow for expansion

    由於港天氣潮濕溫暖,工人板時會在木條之間預留幼縫,以供日後膨脹之用,避免拱起變形。
  10. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商單方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及索償權" 。
  11. Citivet small animal and exotics hospital ( tsuen wan ), shop 25, g / f, tai pa street, tsuen wan, new territories, hong kong

    06城市獸醫動物及珍禽異獸醫院(荃灣) ,港新界荃灣大壩街下25
  12. In addition to electrical and electronics goods, the " best " flagship store will have several zones dedicated to niche products : a home theatre section with high - end audio - visual equipment ; a hi - tech hi fi section showcasing premium - brand audio equipment ; and an hdtv section, where customers can experience the ultimate in high - definition tv. another unique feature of the store will be a special relaxation area designed to enrich the customer shopping experience. mr chu ip pui, executive director, kerry real estate agency limited, noted at the signing ceremony : " best is not only a new tenant of megabox, but also our best partner for tapping the huge market potential for a better quality of life through the application of quality electrical and electronics products

    Megabox的港最好電器店內除了傳統電器電子產品外,店內特別劃分了多個專區,包括頂級家庭影院專區home theatre section ,展示一系列先進的影音設備,將家居提升成為豪華私人影院,滿足星級的視聽享受另有高科技喇叭音響系統專區hi - tech hi fi section ,網羅各名牌音響產品此外更配合數碼廣播時代的來臨,特設具備高清顯示器材的電視機專區hdtv section ,讓顧客現場享受最優質的畫音電視節目此外,店內亦首創設置顧客憩息區,讓顧客可以在閑適的環境中,細意挑選及欣賞各種先進電子產品,盡情享受整個購物體驗。
  13. Health care veterinary clinic, shop b, g / f, silverstone mansion, 7 tsun yuen street, happy valley, hong kong

    98明慧獸醫診所,港跑馬晉源街7號,晉寶大廈下b
  14. Walk among the magnificent residences, the splendid equipages, the gilded shops, restaurants, resorts of all kinds ; scent the flowers, the silks, the wines ; drink of the laughter springing from the soul of luxurious content, of the glances which gleam like light from defiant spears ; feel the quality of the smiles which cut like glistening swords and of strides born of place, and you shall know of what is the atmosphere of the high and mighty

    當你置身於豪華的住宅精美的馬車和金碧輝煌的店飯館和各種娛樂場所之中當你嗅到了花和酒當你領略了生活奢侈的人發出的心滿意足的笑聲和似寒矛般閃閃發亮的目空一切的眼光當你感到像利劍一樣刺人的笑容以及那炫耀顯赫位的趾高氣揚的步伐時,你就會明白什麼是有權有勢的人的氣派。
  15. Beyond the globe is a tunnel of time paved with pseudo stone slabs ; the walls, made from casts taken from rocks in nature, look deceptively real. in this area, rocks and fossils are used to demonstrate the topography of hong kong through the succession of geological periods in the last 400 million years

    向前行是一條由假石塊砌而成的時光隧道,巖壁是仿照巖石倒模而成,幾可亂真;此區藉著巖石及化石標本,闡釋港四億年來所經歷的質年代及在各時期的貌。
  16. The postmaster general, mr. allan chiang, announced today ( 30 june ) that, as from today, the counter network for accepting postings under the services of bulk air mail, hongkong post circular, permit mail and postage prepayment in money will be increased from 24 to 25 post offices to include the yuen long post office located at shop b, gf, 8 yuen long pau cheung square, yuen long

    港郵政署長蔣任宏今日宣布(六月三十日) ,由今日開始,提供大量投寄空郵服務、港郵政通函郵件、特許郵遞服務以及現金預付郵費櫃位服務的郵政局數目將由二十四間增至二十五間。新加入上述櫃位服務的郵政局是位於元朗炮仗坊8號下b的元朗郵政局。
  17. Address : shops 263 - 264, southorn centre, wan chai, hong kong

    門市址:港灣仔電腦城263 - 264號
  18. 《 forever 》 i stand alone in the darkness the winter of my life came so fast memories go back to childhood to days i still recall oh how happy i was then

    意譯: 《永遠》獨自佇立在凄冷的夜生命的寒冬天蓋的來童年的回憶充滿馨至今讓我難忘懷噢
  19. Flat 17a, gf, yick cheong building, 1046 king s road, quarry bay, hk

    港?魚涌英皇道1046號益昌大廈17號a(福昌樓直入)
  20. Chandler animal clinic, shop no. 13, g / f, rainbow garden, tuen mun, new territories, hong kong

    置樂動物診所,港新界屯門彩華花園13號下。
分享友人