錫登 的英文怎麼說

中文拼音 [dēng]
錫登 英文
cedon
  • : Ⅰ動詞1 (由低處到高處) ascend; mount; scale (a height) 2 (記載; 刊登) publish; record; enter...
  1. Why is the underplot of king lear in which edmund figures lifted out of sidney s arcadia and spatchcocked on to a celtic legend older than history ? - that was will s way, john eglinton defended

    李爾王中愛德蒙場的插話取自德尼的阿卡迪亞,為什麼要把它填補到比歷史還古老的凱爾特傳說中去呢? 」
  2. But in the last days the mountain of the house of jehovah will be established on the top of the mountains ; and it will be lifted up among the hills ; and the peoples will stream to it

    2必有許多國的民前來,說,來罷,我們耶和華的山,上雅各神的殿; ?必將?的道路教導我們,使我們行?的路徑;因為訓誨必出於安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。
  3. It s one the first 4 - star tourism hotels in china. located by the ancient canal, the hotel provides wonderful sightseeing of the wuxi city

    大飯店座落在古運河畔,雄偉挺撥,造型獨特,高遠眺,梁溪風貌,一攬無余。
  4. Distance from city center : 6km, yo railway station : 8km, to airport : 30km the view around : tai hu lake yuantouzhu tai hu happy parkmei park three nation city

    -無大飯店座落在古運河畔,雄偉挺撥,造型獨特,高遠眺,梁溪風貌,一攬無余。
  5. I reached out my fist, and into mr. wigden's open hand i dumped a half-dozen cherry seeds carefully wrapped in shiny tinfoil.

    我把拳頭伸出去,把五六隻用發亮的箔包得很好的櫻桃核放在魏格先生的手裡。
  6. How beautiful on the mountains are the feet of him who comes with good news, who gives word of peace, saying that salvation is near ; who says to zion, your god is ruling

    7那報佳音、傳平安、報好信、傳救恩的、對安說、你的神作王了這人的腳山何等佳美。
  7. How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace ; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation ; that saith unto zion, thy god reigneth

    賽52 : 7那報佳音、傳平安、報好信、傳救恩的、對安說、你的神作王了這人的腳山何等佳美。
  8. Gancia is a former mckinsey consultant and the first woman to be named a director on the lvmh board, forbes. com said

    據介紹,甘西婭曾是麥肯公司的一名顧問,現已加盟路易?維集團,並是集團董事會的首位女董事。
  9. Wuxi dengxilu fashion co., ltd

    喜路服飾有限公司
  10. Liu yuxi, a poet of tang dynasty, once wrote a poem, it described the “ eight - hundred - mile donting lake ”, but when i stepped on the yueyang tower, i could hardly feel the grandness of donting lake

    唐朝詩人劉禹寫到「八百里洞庭」可當我上岳陽樓,我竟無法感受到那「八百里」的雄偉的氣勢。
分享友人