鐘志行 的英文怎麼說

中文拼音 [zhōngzhìháng]
鐘志行 英文
frankie chung
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  • : Ⅰ名詞1 (志向; 志願) aspiration; ambition; ideal; will 2 (文字記錄) records; annals 3 (記號)...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  1. The hotel has 141 rooms, standard rooms and dingle rooms and more than 280beds with all equipments. a cup of coffee, a classcial magazine will make you enjoy the music while relaxing you busy life. this is the highest of kaifeng. from this building you may have a view over the grand building - dragon pavilion and the historical lron pagoda. on the same time you will receive the sound of xiangguo momastery

    酒店擁有各式客房141間套, 280餘個床位,配套設施全。一杯香濃的咖啡一份經典的雜,在您享受現代緊張生活的同時,亦能聆聽歷史長河的翩翩樂章:舉目遠眺亭的金碧輝煌,鐵塔的雲流水俯耳傾聽古蘭經的高聲吟唱,相國霜低聲鳴響
  2. Walk along wing on street, vide tai lane to chi yan street ( 20 mins )

    由永安街步至大巷,轉入仁街( 20分) 。
  3. Witnessing maurizio ganz scoring that vital goal against sampdoria at dhe 95th minute giving us a crucia l win 3 - 2 in our quest to the title that season

    毛里濟奧岡茨在比賽進到95分時對桑普多利亞的進球至關重要,幫助球隊在那個在奪冠的賽季里以3 - 2的比分贏得一場極其關鍵的勝利。
  4. Take the mtr to quarry bay station and turn right at exit a, follow king s road for 5 minutes to mount parker road and you will see the first signboard of the green trail on your right

    從地下鐵路樽魚涌站a出口步出后右轉,沿英皇道步5分便會抵達柏架山道。往右面看,你將會看見這自然徑上的第1個標牌。
  5. Some spent about 2 hours on the computer while others spent a few hours on electronic games, listening to pop music and the radio, or about 45 minutes reading newspapers. they watched vcds, lds and dvds regularly, and would read a few magazines and extra - curricular books a month. occasionally, they went to the cinema and read comic books

    大部份年青人每日花二至三小時看電視,部份花約二小時使用電腦,其他亦花費數小時玩電子游戲聽流音樂或聽收音機等,或花費四十五分看報紙,他亦經常觀看電腦光碟影碟及數碼光碟等,他們每個月會讀少量雜及課外書,偶爾他們還會到戲院看戲及閱讀漫畫書。
  6. After a 15 - minute digestive period, participants completed a variety of computer - based neuropsychological tests designed to assess cognitive performance including memory, attention span, reaction time, and problem solving ability

    經過15分的消化后,願者們完成了一系列神經心理學的計算機測試,這些測試旨在對他們的記憶力、注意力持久度、反應時間以及解決問題能力等認知表現進評估。
  7. While the digital effects in a man called hero were complicated and intricate, chung says the artists experience with blue screen shooting and compositing while doing commercial work enabled them to step up to this big - screen challenge

    鐘志行說雖然《中華英雄》裏面的數字特效很復雜,卻使許多平時處於幕后合成商業廣告的工作人員有了挑戰電影的機會。
  8. Take the mtr to cheung sha wan station, exit to tonkin street. walk northwards for 5 minutes along tonkin street

    乘搭地下鐵路至長沙灣站,按照站內標指示,前往東京街出口,沿東京街向北步約五分
  9. Take the mtr to tai koo station and turn left at exit b, walk along king s road for about 1 minute and turn left into greig road, walk southward along the road for about 10 minutes and you will see a signboard bearing " quarry bay country park " on your right, take the mountain road and walk uphill for about 20 minutes and you will see the relics

    從地下鐵路太古站b出口步出后左轉,沿英皇道走大約1分后左轉入基利路,再沿基利路南約10分,便會見到右面有一塊寫樽魚涌郊野公園的標牌。往山上走20分左右,便可看到這些戰時爐灶的遺址。
  10. As a part of the study the researchers measured how 81 women felt about themselves, from their body weight to their hair, and then exposed some of them to neutral images, while others viewed models in magazine ads for one to three minutes

    研究人員首先讓81個女性對自己的體重頭發等身體部位進評價,然後讓其中的一些人看較為平常的照片,讓另一部分人用一至三分看雜中的模特照。
  11. " the effects in a man called hero are different from the surreal, bright effects stromriders, " says chung

    鐘志行說: 「 《中華英雄》里的特效有別于《風雲》里超現實主義和輝煌的那種。
  12. To ensure that the digital and composite artists could achieve photorealism for the films effects so they would blend seamlessly into the live action, chung had them study and analyze photos and photorealistic style images and paintings from the 1900s for better understanding of the requisite lighting, depth and texturing

    為了確保數字和合成的藝術家能創造出那種超逼真的特效並天衣無縫地混合到電影動作當中,鐘志行讓他們學習和分析20世紀現實風格的圖片圖像及油畫以更好地了解必要的光感,深度和肌理。
  13. Having learned such precautions, martin consulted " the duchess " for tone, and proceeded to mix according to formula. the formula consists of three parts : a pair of lovers are jarred apart ; by some deed or event they are reunited ; marriage bells

    有了這些必備知識,馬丁又參考了公爵夫人雜,學著它的調子,按照藥方如法炮製,那藥方包含三個部分: 1一對情人生生被拆散2兩人因某一為或事件而言歸於好3婚禮聲。
分享友人