鐙子 的英文怎麼說

中文拼音 [dèngzi]
鐙子 英文
toko
  • : 名詞(掛在鞍子兩旁供腳登的東西) stirrup
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. This time, as the distance was short, i did not mount, but ran with dogger s stirrup - leather to the lodge gates, and the long, leafless, moonlit avenue to where the white line of the hall buildings looked on either hand on great old gardens here mr dance dismounted, and, taking me along with him was admitted at a word into the house

    這次,由於路程短,我沒有上馬,只是拉著道格爾的馬跑向側面,走上那條長長的沒有樹葉蔭蔽的浴著月光的林蔭道。那兒通向一排兩邊都看得見古老的大花園的白色宅第。在大宅門前,丹斯先生下了馬,帶著我一道,立刻被請進了屋裡。
  2. The general, turning red, ran to his horse, with trembling hands caught at the stirrup, swung himself up, settled himself in the saddle, drew out his sword, and with a pleased and resolute face opened his mouth on one side, in readiness to shout

    團長臉紅了,跑到了馬兒前面。他用巍顫顫的手抓住馬,縱身上馬,穩定身,拔出了軍刀。他面帶欣喜而堅定的神情,撇著張開的嘴,準備喊口令。
  3. Behind him a cossack trotted along, standing up in his stirrups

    在他身後是一個哥薩克,他站在馬鐙子上,一溜小跑。
  4. He drew his left foot out of the stirrup, and with a lurch of his whole person, frowning with the effort, brought it up to the saddle, leaned on his knee, and with a groan let himself drop into the arms of the cossacks and adjutants, who stood ready to support him

    他從馬里抽出左腳,然後向前傾著整個身,吃力得皺起了眉頭,左腳使勁邁過馬鞍,又用臂肘支撐著膝蓋,哼哧了一聲,整個人就歪倒在準備扶他的哥薩克們和副官們的手臂上。
分享友人