鐵路小站 的英文怎麼說

中文拼音 [tiěxiǎozhàn]
鐵路小站 英文
way station
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) iron (fe) 2 (指刀槍等) arms; weapon 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (形容...
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : Ⅰ動詞1 (站立) stand; be on one s feet 2 (停下來; 停留) stop; halt; pause Ⅱ名詞1 (停車點) st...
  • 鐵路 : railway; railroad; rail
  1. Residential developments served by the proposed service are distant from rail station, public transport interchange or major franchised bus stop or gmb stop and use of alterative services will result in excessive number of interchanges ; and

    所服務的住宅樓宇遠離、公共運輸交匯處或主要專營巴士或專線;或使用其他運輸服務時須牽涉多次轉乘安排;及
  2. Address : 13 shung tak street, tai po market, tai po, hong kong. by rail : kowloon - canton railway to tai po market station and then mini bus no

    乘搭九廣至大埔墟,再轉乘25k專線巴或乘搭九巴線72 72x 73x 74x 75x 271號。
  3. Take the mtr to chai wan station and leave by the exit c to lee chung street, walk to the nearby bus terminus, take a no. 8, no. 84 or no. 84m bus, or a no. 47m green minibus, to siu sai wan, get off at the bus terminus in siu sai wan estate, walk southeastward and then northeastward along siu sai wan road for about 10 minutes

    交通:從地下柴灣c出口,沿利眾街步行往附近的巴士總。你可選擇乘搭8 、 84或84m線巴士或47m線綠色專線巴前往西灣。抵達西灣?的巴士總後下車,沿西灣道先往東南方向走,然後再朝東北方向走10分鐘左右。
  4. With the growth of railroad traffic mileage, the moderate and small stations increase

    摘要隨著通車里程的增長,段隨之增加。
  5. The business scope of china railway investments group limited is : the investment, design and information consultation of projects ; the research, design, development, installation and application of “ the television, telephone and computer three in one digital information system ” of the railway station and train ; railway mobile tv on the trains ; railway cable tv ; railway information website ; railway newspaper and magazines ; railway art performance ; railway movie & tv producing and issuing ; design, make, and issue railway satellite tv advertisement, railway cable tv advertisement, railway information website net advertisement, train television advertisement, train sponsoring advertisement, billboard advertisement on train, supplies advertisement on train, small articles advertisement on train, railway station billboard advertisement, railway newspaper and magazine advertisement, propaganda sheet advertisement ; the investment and construction of railway project ; railway passenger and freight transportation business ; railway chain tourist hotel and catering business ; material trade ; import and export of technology ; telecommunication operating business ; railway banking business ; energy sources exploiting and operating business

    多經投資集團主要經營范圍為:項目開發投資、策劃及相關信息咨詢;車「電視、電話、計算機三網合一數字信息系統」的研究、設計、開發、安裝應用;衛星電視及無線寬帶網電視;有線互動電視;信息網報刊雜志;文藝演出;影視製作;設計、製作、發布衛視廣告、有線電視廣告、信息網廣告、列車電視廣告、列車冠名廣告、列車上廣告牌廣告、列車上用品用具廣告、列車上商品實物廣告、火車廣告牌廣告、報刊雜志廣告、宣傳單張廣告;建設項目投資、施工;客運、貨運業務;連鎖旅遊酒店、餐飲業務;物資貿易;技術進出口;電信運營業務;銀行業務;能源開發及運營業務。
  6. Take the tokyo metro chiyoda line shin ochanomizu station, the tokyo metro chiyoda line shin ochanomizu station or toei shinjuku line ogawa - cho line and walk to yasukuni street

    由東京地千代田線新茶之水、東京地丸之內線淡、都營新宿線川町往靖國大街方向。
  7. To get to aberdeen reservoiraberdeen country park, take bus travel route no. 7 to aberdeen reservoir road at the bus stop at man yiu street near the bus terminus at the airport railway hong kong station in central, or take bus travel route no. 76 at the bus stop at hennessy road near the mtr causeway bay station, or take public light bus travel route no. 4c at lockhart road near the mtr causeway bay station to the bus terminus at shek pai wan, then walk out from yue kwong road and walk up aberdeen reservoir road for about 5 minutes

    交通前往香港仔水塘香港仔郊野公園,可在機場中環巴士總附近的民耀街巴士,乘坐前往香港仔水塘道的7號巴士,或於地下銅鑼灣附近的軒尼詩道巴士,乘坐76號巴士,亦可在地下銅鑼灣附近的駱克道,乘坐4c號公共型巴士前往石排灣巴士總,下車步行出漁光道,然後沿香港仔水塘道向上步行五分鐘便可到達。
  8. 1. take maxicab no. 25k from tai po market kcr station

    1乘坐九廣至大埔墟,再轉乘25k綠色
  9. Take the mtr to lam tin station ( exit d1 ), and then take green minibus travel route no. 23b

    交通:乘地下至藍田( d1出口) ,然後轉乘23b專線巴。
  10. Take the mtr to lam tin station, and then take green minibus travel route no. 24m at the bus concourse ( exit d1 )

    乘地下至藍田,然後前往巴士交匯處( d1出口)乘搭24m專線巴。
  11. In the center of “ nanjing business city ” the distance east to nanjing will be 48km , west to hefei will be 100km ; huhanrong railway, the jinghu high speed railway which in layout construction are located both in the south and north ; nanjing lvkou airport 、 hefei luogang airport both limited in one hour

    處于「南京都市圈」核心層,東至南京48公里,西距合肥100公里;滬漢蓉、規劃建設中的京滬高速分別設于南北兩側;南京祿口機場、合肥駱崗機場均在1時車程之內。
  12. Take star ferry from tsimshatsui to central about 10 minutes. 1 - minute walk from pier, or mtr island line to central station. city hall exit exit k

    從尖沙咀乘天星輪往中環(船程約十分鐘) ,步行一分鐘可達;或於地下港島線中環下車,香港大會堂出口( k出口) ,步行五分鐘可達
  13. The hump is one of the most important railway facilities in marshaling stations. the capacity and the modern degree of the hump decide the adapting capacity of a marshaling station

    駝峰是編組最重要的調車設備,一個編組的改編能力大取決于駝峰能力大和現代化程度。
  14. Take the mtr to kwun tong station, and then take green minibus at hip wo street ( exit a1 )

    乘地下至觀塘,然後前往協和街( a1出口)乘搭巴。
  15. Take the mtr to kwun tong station, and then take green minibus travel route no. 23b at yan oi court ( exit a1 )

    交通:乘地下至觀塘,然後前往仁愛圍( a1出口)乘搭23b專線巴。
  16. The force carried out a simulated " sarin " attack at the tsuen wan west rail station, and assisted both the kcrc and the railway district in running a series of mini exercises on the ma on shan extension prior to the line s opening to the public

    其中包括在荃灣西進行模擬沙林毒氣襲擊,及協助九廣公司和警區在馬鞍山支線通車前進行一連串型演習。
  17. Then take green minibus no. 96m, next to exit b. the exhibition centre is situated at no. 401 castle peak road

    乘地下至荃灣,于b2出口附近乘96m線專線巴。展覽中心位於青山公401號,逢星期一休息。
  18. Take the mtr to kwun tong station, and then take green minibus travel route no. 23m or no. 23b at yan oi court ( exit a1 )

    乘地下至觀塘,然後前往仁愛圍( a1出口)轉乘23m或23b專線巴。
  19. In reply to my question at the council meeting on october 22 2003, the government advised that residents bus services were operated as a supplementary service primarily during peak hours to relieve the peak - hour demand on franchised buses and green minibuses, especially as feeder services to railway stations and major public transport interchanges

    政府於2003年10月22日的立法會會議答覆本人質詢時表示,居民巴士服務主要在繁忙時段提供輔助服務,特別是作為往返和主要公共運輸交匯處的接駁服務,以紓緩市民在該時段對專營巴士和專線巴的需求。
  20. It can be used wildly for industrial warehouse, dock, storehouse, railway staion and suitable for classified storage and keeping of spare parts which are packaged by box of bulk

    廣泛應用於企業倉庫、碼頭、貨場、、適合箱裝、散裝的件和散的類類儲存、保管。
分享友人