鐵路轉運站 的英文怎麼說

中文拼音 [tiězhuǎnyùnzhàn]
鐵路轉運站 英文
railway transfer platform
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) iron (fe) 2 (指刀槍等) arms; weapon 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (形容...
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (站立) stand; be on one s feet 2 (停下來; 停留) stop; halt; pause Ⅱ名詞1 (停車點) st...
  • 鐵路 : railway; railroad; rail
  • 轉運站 : forwarding station
  • 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
  1. Residential developments served by the proposed service are distant from rail station, public transport interchange or major franchised bus stop or gmb stop and use of alterative services will result in excessive number of interchanges ; and

    所服務的住宅樓宇遠離、公共輸交匯處或主要專營巴士或專線小巴;或使用其他輸服務時須牽涉多次乘安排;及
  2. Possessing special feeder lines and a fleet of container trucks, we can receive export and import cargoes transported by reailway, and provide services as discharging, dispatching, distribution and transiting etc. in shanghai or to all places of china

    擁有專用線、集裝箱輸車隊,可承辦進出口貨物進、交接、裝車發、分撥等業務及進出口貨物的市內輸和跨省市貨物的
  3. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經、水、陸、或空貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  4. In addition, the railroad transshipment will increase when the value of shipments decreases or the shipping destination is close to railroad terminal

    另外當貨種價值愈低、目的地愈靠近,迄點港口的內陸送階段,則愈宜以送方式貨物。
  5. Sub - bureau is the core of the railway transportation operation. it doesnot only work out schedule for station, supervise and coordinate their working but also records the organization process and analyzes the history records

    分局是輸生產的核心,它直接對分局管內、段行車工作的開展進行計劃、監督、協調、記錄,對實際信息進行統計分析。
  6. Get off at hsinchu raiway station and take bus no. 15 to the final stop at the harbor

    于臺新竹下車后,搭新竹客15公車至舊漁港搭觀光公車到終即達,公車票價15元
  7. In line with the arrangements for other trade documents ( e. g. trade declarations and dutiable commodities permits ) which have to be submitted electronically, air carriers and rail cargo operators will have the option of using the electronic trading access service provided by tradelink to convert paper submissions into electronic ones if they so wish

    與其他須以電子方式提交貿易文件(例如進出口報關單及應課稅品許可證)的安排一樣,航空公司及貨物營商將可選擇使用貿易通提供的電子服務服務,把紙張文件換成電子文件。
  8. As china ' s second - largest oversize project after sanxia project, longtan hydropower project boasts a great consumption of such materials as cement, fly ash, steel products, and admixture, most of which are delivered to nandan material transfer station by railway and forwarded to the construction site by car

    摘要龍灘水電工程為我國僅次於三峽的特大型工程,水泥、粉煤灰、鋼材、外加劑等主要物資材料用量巨大,這些物資大部分由發往南丹物資,再用汽車到工地。
  9. Dr cheng hon - kwan, the chairman of the tac said, " the east rail across the harbour option will offer a direct link for the east rail and cross - boundary passengers to hong kong island, and the two - way interchange at hung hom station will be more convenient to passengers. we believe that the preferred scheme of the scl will bring hong kong and the mainland closer together and will better serve the transport needs of the community.

    交諮會主席鄭漢鈞表示:東過海方案,將為東乘客及過境旅客提供一條可直達香港島的,而紅?的兩線乘車亦會帶給乘客更多方便。我們相信沙中線新的建議方案將令香港與內地的聯系更加緊密,亦能切合本港的輸需求。
分享友人