的英文怎麼說

中文拼音 [duó]
英文
名詞1. (古代宣布政教法令時或有戰事時用的大鈴) big bell; a kind of bell used in ancient china when issuing proclamations or in time of war2. (姓氏) a surname
  1. 3 the giving of sacramental absolution to all the penitents

    三主禮司念赦罪經。
  2. To : all parish priests, major superiors of religious institutes and societies of apostolic life

    致:堂區主任司修會會長及使徒生活團會長
  3. The limitations of autocratic monarchy in the english tudor

    論英國都專制君主制的有限性
  4. In order that the faithful may not thereby be deprived of the sacramental grace of confession or of holy communion for a relatively lengthy period of time, bishop joseph zen, sdb, applying the norms of canons 961 - 962 of the code of canon law, has granted permission for priests to give general sacramental absolution at any weekday or sunday mass during the period from monday of holy week 14 april to the second sunday of easter 27 april inclusive. the rite of general sacramental absolution includes the following

    為免教友們在這段頗長的期間,失去告解聖事和聖體聖事的恩寵,陳日君主教按天主教法典961 - 962條的規定,準許司于聖周星期一四月十四日至復活期第二主日四月二十七日兩周內,在任何平日或主日彌撒中,採用集體赦罪聖事儀式,程序包括:
  5. 1 brief explanation of the rite by the celebrant

    一主禮司作簡短解釋
  6. Correspondence between v. g. childe and wang zhenduo concerning the ancient chinese vehicle excavated from a tomb at liulige, in huixian county, henan province

    柴爾德與王振關于河南輝縣琉璃閣墓中出土車制的詢復信件
  7. 2. 13 priests and eucharistic ministers should place the small hosts gently in the hands of the communicants, but should avoid touching their hands as far as possible

    2 . 13司和送聖體員給教友送聖體時,應把聖體輕輕放在教友掌上,盡量避免觸及教友手掌。
  8. 2. 12 all priests and eucharistic ministers are advised to wear surgical masks while giving holy communion. they may omit saying " the body of christ ", and the communicants may omit responding " amen "

    2 . 12司和送聖體員,于送聖體時應戴上外科專用口罩,並可省略基督聖體的提示及亞孟的回應。
  9. 2. 11 to avoid their saliva from being transmitted to communicants, priests and eucharistic ministers are advised to give holy communion to the faithful first, before they themselves receive holy communion

    2 . 11司和送聖體員先送聖體給教友,然後才領聖體,以確保自己的唾沫不致傳播給領聖體的教友。
  10. Formation institutions of the diocese should design special training courses or activities for officers of parish pastoral council. through lively activities, games, role plays etc., with special focus on team building, inter - personal communication, such courses should enable participants to build up relationships of cooperation, enhance problem solving ability, foster team spirit, and increment techniques of empowerment and negotiation etc. they will be helpful for the planning of the future pastoral direction and concrete manageable projects of the entire parish, as well as guiding the council members to live according to their christian mission and communitarian spirit. parish priests should participate in such courses

    教區有關機構應特別為堂區牧民議會堂區議會幹事設計信仰培育的課程或活動,透過多元化的活動游戲個案扮演等,特別針對團隊建設,人際溝通,幫助參加者建立彼此的合作關系,共同解決問題建立團隊精神,學習充權empowerment和協商negotiation的技巧等,制定整個堂區未來的牧民方向和具體可行的計劃,並指導議會幹事如何在堂區會議及工作中,活出基督徒的使命感和團體感,主任司應一起參與這些課程,這樣實在有助於彼此的合作和共融,特別是有助於教友和神職人員之間的合作共融愛和寬恕。
  11. Priests are cordially invited to concelebrate

    歡迎司們共祭。
  12. Those faithful who have committed grave sins and who, for hygienic reasons, find it morally impossible to confess individually to a priest, may receive holy communion after making an act of perfect contrition. however, they must resolve to confess, as soon as the sars outbreak has been contained, each of the grave sins which cannot for the moment be confessed ( cf

    教友如犯了重罪,但基於衛生理由,難以個別地向司辦告解,則可勉力發上等痛悔,並可領聖體,惟必須在疫癥受控制后,盡快辦告解,妥當告明尚未告的重罪。
  13. 2 those faithful who have committed grave sins and who, for hygienic reasons, find it morally impossible to confess individually to a priest, may receive holy communion after making an act of perfect contrition. however, they must resolve to confess, as soon as the sars outbreak has been contained, each of the grave sins which cannot for the moment be confessed cf

    二教友如犯了重罪,但基於衛生理由,難以個別地向司辦告解,則可勉力發上等痛悔,並可領聖體,惟必須在疫癥受控制后,盡快辦告解,妥當告明尚未告的重罪。
  14. In order to save resources and to encourage participation, some of the proposals mentioned above can be carried out at the deanery level

    為節省資源及鼓勵更多教友參與,上述某些項目可考慮在總區層面推行。
  15. On dec 16, 2007, there was an advent retreat in wah yan college for the parishioners of south - west kowloon deanery. around 400 people attended

    在2007年12月16日,在華仁書院為九龍西南區主持將臨期避靜,約400人參加。
  16. They have become live witnesses to true christian charity. the gatherings of deaneries and the chinese priests association provide for them good opportunities for sharing

    現有的區國籍司協會等聚會,實際上提供了不少交流的機會,司應積極參與。
  17. It is necessary to choose one parish in each deanery to provide occasions for the faithful to receive the sacrament of reconciliation, in every saturday in fixed hours

    在每一個區選定一堂區,在每星期六下午固定時間內,為教友提供善領修和聖事的機會。
  18. The divorced or single - parent families can be set up at the deanery level, and relevant assistance provided for them in regard to information, human resources or peer - groups

    可在總區層面成立特殊家庭狀況組別如離婚人士或單親家庭,提供合適的資訊人力資源或朋輩的支援。
  19. Formation teams within the same deanery can form a support network, to promote periodic sharing, renewal, and learning, and to co - sponsor within the deanery appropriate activities or courses of formation

    同一總區內的培育小組可組成支援網路,定期分享更新學習,以至在總區內合辦適當的培育活動或課程。
  20. There should be at least one pastoral worker clergy, nun, or laity for each deanery ; she he should be a full - time partner for young workers, thus establishing an official mechanism to support their cell groups

    每個區設一位牧民工作者神父修士修女或平信徒,協調為在職青少年的各種服務成為他們團體的支援機制。
分享友人