長方桌 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngfāngzhuō]
長方桌 英文
rectangle table
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • : Ⅰ名詞(桌子) desk; table Ⅱ量詞: 一桌菜 a table of dishes; 五桌客人 five tables of guests (at a dinner party)
  • 長方 : rectangular長方鍵 longitudinal key; 長方體 [數學] rectangular parallelepiped
  1. 7. two - sided large desk : glass - plated, atlas of china and foreign countries, blotter, calendar, pen holder, ink pad, water basin, ink well, brush holder, paper weight, scissors, desk lamp, and letter - opener. these are all late president chiang s stationery

    雙面大型辦公:吸墨中外地圖冊吸墨滾筒萬年歷日歷架水杯印泥臺水盂墨盒毛筆架文鎮形山形筆盆剪刀臺燈裁紙刀。
  2. The students are also given a seminar on social etiquettes and table manners by mr. tsim tak lung, who has studied in the uk for a number of years. another event of interest is rounds of high table dinner, during which president chen shares the origin and fun with students on this academia tradition

    在嶺大三天兩夜的迎新營中,所有新生均可參與由校特別主辦的高晚宴high table dinner ,而嶺大校陳坤耀教授亦出席,與學生分享高晚宴的緣起。
  3. While most americans prefer using rectangular tables for dinner, chinese generally have round tables with a lazy susan in the center

    大部分美國人喜歡用型餐吃飯,而中國人一般用圓,中間有圓轉盤,以便挾菜之用。
  4. The most outstanding function of this wheelchair is its height which can be regulated with user ' s requirements. this function helps expand the user ' s available space, supplement the user ' s body defect and reduce the caregiver ' s burden. it get more improved than previous products. besides, the wheelchair has designed both manual and eletric mode. on one hand, it can save user ' s energy and power, on the other hand it won ' t leave users hopeless in case of powering off and relieve the user ' s worriness. in addition, the bigger basket on the tail part of the wheelchair provides the great convenience for user ' s carrying goods. multiangular back and height - regulated pedal add comfortableness to users. the minidesk with the wheelchair is very convenient for users to read, write and do other things

    本設計的多功能輪椅最突出的一個功能就是座位的高度可以根據使用者的需求隨意進行調節,這樣就可以大大擴展使用者的操作空間,補充了使用者在身體上的缺陷,也可以減輕照顧人員的工作負擔,比起以前的產品有了較明顯的改進;其他功能還有輪椅的手動電動兩種驅動式,這樣可以解決老年人和殘疾人在體力上存在的問題,同時在外出時遇上沒電的情況也不至於顯得無能無力,消除了使使用者在途奔波時的顧慮;此外位於輪椅尾部的超大儲物筐,給使用者攜帶物品帶來了極大的便,靠背的多角度調節,腳踏板的高度調節大大增加了使用者的使用舒適度,輪椅上小的設計給使用者讀書,寫字,進行其他活動帶來了極大的便。
  5. The student said " hello " to all of us when we met him. he was thin and his face was black, seems that he was undernourished. his father brushed the chairs with his sleeves immediately, asked us to sit down. his mother leaned the door with foolish smile all the time. it was even poorer of their family than our thought. the lime had started to come off as the wind and rain damage, the sunshine got through their house, shadow was remained on the sap of floor. two small rooms, a kitchen, a quadrate desk and some chairs here, there were not anything else ; the other one was bedroom, two beds were squeezed together. the bedding wasn ' t new any more and turned white, cotton was come out from the clothes. the only thing was what one old desk was cleaned well, it should be his book desk, there were some books on it

    那位學生見我們來了,高興地向我們問好.他看上去瘦瘦的,臉色黝黑,一副嚴重營養不良的樣子.他的父親趕緊用袖子在凳上擦拭了幾下,笨拙地端給我們坐.他的母親一直倚著門檻傻傻地笑.他的家比我想像的更窮.墻面上的石灰經不起風雨的侵蝕而紛紛脫落,陽光透過磚縫射進屋裡來,在坑坑窪窪的地面上留下一個個斑駁的影子.兩間小屋,一間是灶間,除了一張和幾張板凳外,別無他物;另一間是臥室,兩張床擠在一起,被褥舊得發白,墊被連棉絮都露在外面.唯一整理的井井有條的是一張舊子,應該是他的書吧,上面整整齊齊放著幾本書
  6. Whenever i found myself in a penal position before the headmaster ' s desk, with the statuettes glimmering whitely above him, i would sink my head, clasp my hands behind my back, and writhe one shoe over the other

    每次在校前接受處罰,那些雕像在他上白晃晃地耀眼時,我就會垂下頭,在身後緊扣雙手,用一隻鞋去折騰另一隻(改為:兩只鞋不停地蹭來蹭去) 。
  7. When i returned with the rum, they were already seated on either side of the captain s breakfast table - black dog next to the door, and sitting sideways, so as to have one eye on his old shipmate, and one, as i thought, on his retreat

    當我端來郎姆酒的時候,他們已經分坐在船早餐的兩邊「黑狗」靠近門斜坐著,以便盯著老船,另一面,我想,也是為了給自己留個退路。
  8. In its resolution 58 / 138 of 22 december 2003, the general assembly encouraged governments to undertake preparations for the eleventh congress at an early stage by all appropriate means, including, where appropriate, the establishment of national preparatory committees, with a view to contributing to a focused and productive discussion on the topics and to participating actively in the organization of and follow - up to the workshops ; reiterated its invitation to member states to be represented at the eleventh congress at the highest possible level, for example, by heads of state or government or government ministers and attorneys general, to make statements on the theme and topics of the congress and to participate in thematic interactive round tables ; and urged the regional preparatory meetings to examine the substantive items on the agenda and the workshop topics of the eleventh congress and to make action - oriented recommendations to serve as a basis for the draft recommendations and conclusions for consideration by the eleventh congress and the commission on crime prevention and criminal justice at its fourteenth session

    大會在其2003年12月22日第58 / 138號決議中,鼓勵各國政府及早以一切適當法籌備第十一屆預防犯罪大會,包括酌情設立國家籌備委員會,以便對重點突出和成效明顯的專題討論作出貢獻,並積極參加講習班的組織及后續工作;重申請會員國指派盡可能高級別的代表,如國家元首或政府首腦或政府部和司法部出席第十一屆預防犯罪大會,就預防犯罪大會主題和專題發言並參加專題性意見交流圓會議;敦促各區域籌備會議審查第十一屆預防犯罪大會的實質性議程項目和講習班主題並提出著眼於行動的建議,以此作為供預防犯罪大會及委員會第十四屆會議審議的建議和結論草案的基礎。
  9. The speaker sits at one end all in full fig, with a clerk at the table below.

    穿著禮服坐在一頭,下旁還有一位秘書。
  10. The table upstairs is long

    樓上那張子是長方桌
  11. But our patron warn d by this disaster, resolved to take more care of himself for the future ; and having lying by him the long - boat of our english ship we had taken, he resolved he would not go a fishing any more without a compass and some provision ; so he ordered the carpenter of his ship, who also was an english slave, to build a little state - room or cabin in the middle of the long boat, like that of a barge, with a place to stand behind it to steer and hale home the main - sheet ; and room before for a hand or two to stand and work the sails ; she sail d with that we call a shoulder of mutton sail ; and the boom gib d over the top of the cabbin, which lay very snug and low, and had in it room for him to lye, with a slave or two, and a table to eat on, with some small lockers to put in some bottles of such liquor as he thought fit to drink in ; particularly his bread, rice and coffee

    他就下令他船上的木匠-也是他的一個英國人奴隸-在舢舨中間做一個小艙,像駁船上的小艙那樣艙后留了些空間,可以容一個人站在那裡掌舵和拉下帆索艙前也有一塊地,可容一兩個人站在那裡升帆或降帆。這舢舨上所使用的帆叫三角帆,帆桿橫垂在艙頂上。船艙做得很矮,但非常舒適,可容得下他和一兩個奴隸在裏面睡覺,還可擺下一張子吃飯子里做了一些抽屜,裏面放上幾其他愛喝的酒,以及他的麵包大米和咖啡之類的食物和飲料。
  12. Led by her, i passed from compartment to compartment, from passage to passage, of a large and irregular building ; till, emerging from the total and somewhat dreary silence pervading that portion of the house we had traversed, we came upon the hum of many voices, and presently entered a wide, long room, with great deal tables, two at each end, on each of which burnt a pair of candles, and seated all round on benches, a congregation of girls of every age, from nine or ten to twenty

    說真的好看上去像個助理教師,后來我發現果真如此,我被她領著在一個形狀不規則的大樓里,走過一個又一個房間,穿過一條又一條過道,這些地都是那麼悄無聲息,甚至還有幾分凄切。后來我們突然聽到嗡嗡的嘈雜的人聲,頃刻之間便走進了一個又闊又的房間,兩頭各擺著兩張大木板。每張子上點著兩支蠟燭,一群年在九歲十歲到二十歲之間的姑娘,圍著子坐在凳上。
  13. Sir leopold heard on the upfloor cry on high and he wondered what cry that it was whether of child or woman and i marvel, said he, that it be not come or now

    「怪哉, 」爵士曰, 「迄未生而今生乎?何其太久! 」惟見子對面坐一年鄉紳,名利內翰,二人同為享有崇高榮譽之騎士。
  14. I put a rectangular box on the table

    我把一個形的盒子放在子上。
  15. Huaxia hall is an ideal place for hosting convention and reception with a capacity of 200 people. buffet restaurant featuring chinese and western style is available on the 1st floor, completed with various style dining rooms on the 3rd and 4th floors. the hotel provides different meeting rooms, such as large convention rooms, meeting rooms with round or rectangular tables

    200餘人的華夏廳,是承接大型會議及宴請的理想場所,一樓有容納120人用餐的中西自助餐廳, 3 - 4樓有風格各異的餐飲單間15個,同時酒店還配有大會議室會議室圓會議室多個,商務中心娛樂中心等配套服務設施,全便,應有盡有。
  16. This series of products, featured with dedicate making, full and natural color, complete specifications, wonderful colorfastness and water adsorption, convenient washing, long service and deformation, are necessary products for dinner tables of hotels and restaurants and also an investment for a long - term returns

    該系列產品的特點是,加工精細,色彩艷麗,自然豐滿,規格齊全,不縮水,不變形,色牢度高,吸水性好,洗滌便,經久耐用,價格合理,服務周到,是賓館、酒店餐上的必備系列產品,一次投資久收益。
  17. Between clare and the window was the table at which his companions sat, their munching profiles rising sharp against the panes ; while to the side was the milk - house door, through which were visible the rectangular leads in rows, full to the brim with the morning s milk

    在克萊爾和窗戶中間,有一張他的夥伴們坐著吃飯的子,他們咀嚼東西的身影清清楚楚地映在窗戶的玻璃上房子一邊是奶房的門,從門裏面看進去,可以看見一排形的鉛桶,裏面裝滿了早晨擠出來的牛奶。
  18. Lying face down on the massage table, i felt pleased with my communication skills as she dug into my left upper back, hitting the right spot and staying there for a good long time

    面朝下躺在按摩上,我對自己的溝通技巧感到得意,她選中了我的左上背,這里正受我疼痛的地,她在那裡按摩了很時間。
  19. I had often seen one placed at the end of a road on a hillock, and in the light of the sun its black arms, bending in every direction, always reminded me of the claws of an immense beetle, and i assure you it was never without emotion that i gazed on it, for i could not help thinking how wonderful it was that these various signs should be made to cleave the air with such precision as to convey to the distance of three hundred leagues the ideas and wishes of a man sitting at a table at one end of the line to another man similarly placed at the opposite extremity, and all this effected by a simple act of volition on the part of the sender of the message

    在陽光下,它那黑色的手臂伸向四面八,總使人聯想到那是一隻甲蟲的腳爪。實話告訴你們,我每次注視它的時候,總不免要有很多感觸,因為我總在心裏想:在急報線的一端,有一個人坐在一張子前面,他靠一種萬能的意志力,使那些古怪的信號劃破空,把他的意思傳達到九百哩外坐在另張子前面的人。我幻想著在那由灰色的雲或藍色的天空所襯扎的背景上,可以看得到那些破空前進的怪信號。
分享友人